|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! _5 s7 w$ U) V2 G3 Z
' J; G9 @# n K+ p) w; x! |! \+ r; B U5 f S
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。2 U: N" m8 ?& u4 N2 b0 |
6 x T) |% M( U9 f; d2 l" gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / `7 q/ `8 @' K
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: {6 @1 O8 G; C$ UWe're this close together, just this bit close together,
$ y0 N$ l0 z& A) Z9 M! r0 ~: `( d
9 t9 Q/ v, }% X& ]แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ! }3 L( V& c3 O( V w! M; t
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai R. R2 \+ T/ f8 I0 a( Q8 \ a
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
- j+ y5 r. m' N3 g* P
4 @, S! t4 u8 ~# Fเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
# A+ \. _( |. b# |# F+ Vêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ! r+ B' Y8 e" u4 h
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
. N; w5 t$ j0 {' B. P
" R, K$ p% y9 L4 f# i2 aไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) I4 N* v2 U% [4 z, I* C. w" ?1 |" j
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: l! m- P% R( L3 SDon't know why, and I never understand that.7 k* O4 s5 i2 D8 m. |# V# g
; F& n$ |4 P5 h/ ?3 ? w$ {2 N
: m5 U6 q6 u% I0 M& y' c
3 T% B! k, g' F! y$ r8 o. t3 `คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / d* {8 m. a8 T* C1 y( P( t# V9 ^
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai + v, w4 w E6 P1 W
Just only a inch, but it seems so far.
+ X+ ?% {* [2 R8 C' m- k" B* R5 ?6 C c, T
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
# {7 v; ?0 w+ U5 z8 @yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
7 e: i$ ?, Y: r# K# D J' ^$ RHere besides you, I still feel that I'm without anyone.+ g. B- F! [. H" E/ N j' n: Y
& j* l: @7 ~! H6 s, Qเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 0 e9 |& o* e! D& M& h7 s1 w
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
! }, q4 Z9 `7 J5 J0 a7 q0 qExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
" j, h9 x1 c: K$ n
* e2 P+ E6 y2 }+ mอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
! b1 L5 M+ X9 U3 e( Y# [# dyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ S# f/ e. Y: }; }
However close to you, it's like without you.2 M* k) X( E$ Y! k1 Y
) E( v) Z7 D5 i+ Q) C
8 [3 ~+ t! ?4 O* t& E: _8 F" A
/ [, u, e5 l+ u/ _& V0 sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' @+ ?# S! g" U
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ A$ x# |8 F/ `" @/ T/ I) e+ ~Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( p6 M& G; \7 V" R6 ]3 I: V) }4 p# |* I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 ?6 w V# h5 q% e) s; y( q' Y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 c& [# G: r- i% H& n
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. F! A* K# e/ _1 r; ?7 k5 ?1 P
+ w. E8 ?. A `4 t' N# }
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- m$ i" C. ~- l$ z# r0 Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % p6 @( N, m: l' }/ K5 t/ P
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 A7 F4 j& S& t* M" i
" T' t4 S: U1 D1 K: d8 ]ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 c G- B T4 n6 e$ [$ C, m. O9 Uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 ^6 O% w7 Y! T' l! k- |- T3 W
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 b! Z8 B$ H! q, q+ X$ }; c
# F/ G- j" q' D+ b e6 O2 Jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 d: J1 ]2 \. w8 }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ! K! u) }( p+ ?0 z, D) k- [
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.7 ~5 Y/ k! L6 _
( @9 M) t( [/ q* N$ _
5 X4 n0 ]( }& k" k: ?* H
5 d5 M L6 _+ A) W- b h6 g
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) ~+ T0 R6 w6 n: z7 Xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
/ ^% {0 J" c+ h6 P3 M- hMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# S! p4 w; M! G+ R% z
7 Z/ N/ Z% Q5 qหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
! l6 P& s( @$ m+ I1 b% o7 h! mhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee # S; H% H. b. Z: \" R* T2 a, U
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
* e* T7 v) k, N7 D A. |7 u O" X3 Y) L- X
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( r- W$ {" O0 @: d; ?) b* n
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
/ { V% N0 [8 J7 J) ZI only ask to have you to be like the same person as before.
5 C/ |# b4 c W- K
+ y( I3 q$ {/ h) r+ C5 J0 v+ s# K# S) }9 R- S' {
4 R2 z2 Q8 R+ N3 H& e5 W6 _อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) r9 ^7 D2 n0 C3 A& W! B/ dyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 ~3 f7 o) g7 Y) L4 M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' P7 _3 B7 `) t' A
' l) l1 p2 ~7 q/ Z5 f5 [ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # y3 L' n; ~* W& J
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
8 @7 x6 ]0 Z1 ?7 S% _5 L3 FThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- j P: @; D. W5 l% O! g; v6 w8 }
% h7 e* z {# I+ Cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 t: u" m1 S/ a
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* l& M; `' h v$ b( C8 A& bYou wanted to revenge, and to torture me till death, 9 g6 A' S1 I4 L N! Y: e: U
7 |9 O$ O/ L- w; E: gฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 j7 X3 J; R. N z4 ^( vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 E' y* S' h c) kI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, N4 r( W& d2 n1 ]( S
9 Z, F. ?1 P7 L: X+ wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น $ U1 j' I" c6 x" S5 R
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
, n/ J% f! |. TTell me frankly, that you don't love me in just one word,
7 S( Y$ p8 ~* _9 x- s+ F
" B' U' h* [, L1 R. y$ k8 K9 tเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … : l* f. k3 e- A' D: j
ter mâi rák kam dieow gôr por …
* a7 W: O* s. j# {) ?1 u$ oThat you don't love me in one word would suffice... |
|