|
2 F5 C" n( c& i4 Q7 s! p {5 { B$ m1 Y$ A6 u( ]" ~
It being in the springtime and the small birds they were singing 6 l* R! K- I2 _9 A2 Y, ^8 `' f* {, g# t$ D
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ x) g6 x) d! w$ K# g/ U6 uDown by yon shady harbour I carelessly did stray
: F( ~) _- A S9 O% D- N+ L- I, ^沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 * p! y! a: ?# o: `
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 T- }! T( [! c; M3 a2 ^0 ]画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" G* u( Y( a% A4 }# {; z: H$ lTo view fond lovers talking, a while I did delay
/ J% c0 Z2 d* b' Y! F* ~2 O5 ^看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 4 ^3 b7 \* t$ v) P& W
She said, my dear don′t leave me all for another season
/ R& q% x9 N' D, s她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 7 ^& w+ |7 B9 }0 t& c* P0 _) U
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you + B {2 i7 m: @& j+ O
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
, _# I+ \1 }. H4 n# [I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation4 J7 {6 n' ~* D+ @& @5 u
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
/ R4 N/ l6 h! P9 \And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu " f( |$ @( ^& Y5 Q0 h. L8 z# `
我对神发誓,我永远都不会说再见
" L! \, t7 Y9 G- ~He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
+ N' _0 G4 p/ t/ c' X6 l, v. N他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 4 i/ `6 x2 _ d, V0 H/ T5 K/ L
You know I love you dearly the more I′m going away 1 u0 p1 ~' [- c' O
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 3 a4 t ^/ o' H+ b5 n2 p
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
- U$ t! S- D: \我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
& S5 M0 X6 R; N! ]! P8 VTo comfort us hereafter all in Amerika y / D% n5 s* M. G- x2 B
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
) m2 q% Z/ a) x% {$ JThen after a short while a fortune does be pleasing
2 g$ h9 k. S3 s& x2 H7 Q不久以后当一切都已经平息 , ]* L: P+ _/ y5 |
T′will cause them for smile at our late going away 0 R8 i2 _* _6 g9 P! P5 u
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! ~% M2 C6 { @% f: M" FWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; i k% v* z$ |0 |. I8 V
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
0 c2 U2 g% q+ X' {* I& U/ @4 w8 UWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ( y5 z: u+ a3 B! |1 u
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
% h$ s+ o8 M/ BIf you were in your bed lying and thinking on dying 2 d* Z" X e+ ?" W
如果你躺在床上正思考着死亡
6 h p' ]/ |9 n/ BThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er+ A s, @, \6 @% M
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
! f( U0 I, X" T- e" H- V- F9 d. AOr if were down one hour, down in yon shady bower % o/ r l+ x b% v8 k' y
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 ^; o& I8 g: t7 F. B
Pleasure would surround you, you′d think on death no more% J* u3 c! {9 j8 f
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 G3 {( x4 v( P# c
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 p3 X! M' e+ O! a) e9 n" t) j( P所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 + }( m$ u: u& N1 p
I never thought my childhood days I ′d part you any more
4 }2 q Y+ o! c8 E, f1 e我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
5 w4 X) d9 w( n+ L$ ]8 H. vNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 2 X: A2 S( y) F0 T' A
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
! r) a4 i: W) G* k, {3 X. dAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 4 j+ a+ X3 X8 X4 H; R+ u
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 d9 \! }* e5 L4 f5 f4 w, O, j5 b, ^5 S7 o0 H# B+ p
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! G+ b/ t" ]# v( @) G2 N
3 w7 d; d" Q, V: h. Z
/ W; d( U, M/ m9 D0 x( Q2 I
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ' Y% h. t. C3 i2 R
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 2 v, Y+ P& O" E
) W7 M( ]1 l8 wCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
3 O, Q6 U4 t4 L5 B: Y# r' I$ b# C3 g$ x) | Q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
0 c' b4 R4 t# U! w
" s1 ~7 k( Q; B9 Y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
& w0 b A# l" W0 b* F% `- J* B; |, A! O
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
& ] |! j% C9 b$ P+ g, `
4 V& K+ f) b" h' g自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|