杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100603|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 c, U4 L6 M. E8 z; T1 z

; S8 \8 V8 m$ l8 J3 {* \. F& H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 a; S3 k3 I& y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 b5 X. C  N4 H, l8 _# R+ i
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( M! K' t9 _+ E+ u. _
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 g" u  k& u8 [+ c: a+ R1 A* A! I
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ |- Y; y" z# i; e: a

0 I8 V6 t, a: v; P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. A* E' v, U; M( n+ [- t" ~6 J
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) b6 u8 H9 U4 _2 ~$ @  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' @( c" Z% r' V6 h8 `  C* v8 n" }  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 b4 v/ W9 _( m& b
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 V. f. c2 F, X/ G9 U( Q1 h: {; A  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ J- J0 P1 ]- Z3 r( _7 K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! c; X+ B3 J  |! f: g3 _
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; H# P* ~  W/ l) D6 J! n- B$ }, Z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; z" D2 x3 J* ^% R5 i  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* Y) B# }2 U/ C, M% j0 m
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; d1 f7 h! N. a7 ?4 m/ P/ Q
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ h8 a0 G3 A: x$ v: M# v
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 |: U6 }, a% u4 s5 e  R
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  s! o5 i/ d- D& d4 i& y; y; _  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 K4 }/ l$ E4 {, ?) u% K) D$ R
  [b]弗:[/b]不知道了……; c5 [* C. q# X) W
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 U+ T) a7 y) X' t  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! V2 m  n2 H: x. f& P$ h
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ Y& q3 ]* L3 ]' m  [b]张:[/b]难。
; G/ ^9 Z# F6 `! q. h3 L  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( c8 |6 Y( t( ~9 s# _% T  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ K  O( v% o' _9 K( R  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& H: Q" a# H) m. x) S% ?. l5 S7 V
  [b]张:[/b]是的。8 t- M+ s/ f4 A
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 O6 E( ^) c6 r4 }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 p5 n* a8 l" l" f7 W; c
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) t) }8 t( Y) O3 H0 _  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 R1 A/ p8 J6 ]' Y. F, ]' B
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ q; v. m' A6 o3 E0 N
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 H! e! {) U" W! |3 T& F  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
  d) X/ D7 V7 l" W/ e. u9 a8 c  [b]博:[/b]政务参赞。
  O, w3 Y, o" a5 f5 n+ @: m  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?* s# s1 u7 A0 v4 F
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* ~- }( i  e) s  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ x) B; y5 {+ O$ L. T4 s/ E0 I' C& ?  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 x, R; N* ~( x* `' Y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: e1 A  K7 ~, V
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% V$ U& H; n% F: ^  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* e) }; B7 }+ ~: x  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 z# X4 O' C! y4 ~3 j* j5 x& c  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ k& i. q* e5 U3 ^- M  [b]博:[/b]没有。7 F6 b5 q0 h: ~$ d! V+ y4 l9 t
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! D: Z8 O0 k, E+ {6 t2 _) K+ O' g8 N9 h; j7 S  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
1 A8 |8 Z( P2 [" B7 p; F% O( k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 O6 l+ v1 o, X1 d! w# V/ J  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: J* u! J+ L4 h$ I; ]  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& t& U+ a9 |( f  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
/ L- L3 W& v7 ~; v# t6 b! E  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 L$ t. L# s# j7 ~+ O
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; g! L: L& B4 p" D2 ]! e  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 Y, i2 {( Z6 p) |  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' I- E, B6 s4 K" `( m- s8 ^
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& |7 ^/ u3 k6 V0 Z/ g
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 Y( _) j7 G& H3 y: j  [b]苏:[/b]您刚知道啊?" v1 f& I: X( [1 ]- v
  [b]博:[/b]……
! b! R( X( l7 u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& a0 n( G* z7 T9 z% k  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* R1 m* ~4 S3 H4 p1 |7 }/ y1 c# Q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ q# v( p; c& @& f4 e  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* k1 ~: V8 A, O# z( z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. m' t" A2 }! A8 ?! }
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 {9 M1 V( O# f& Z( N: T  O
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 Y1 o5 j2 ?- W2 o  (四位均笑。)
& X+ t$ E: t$ A7 @7 k4 H# z  f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- s9 ^* G( h7 R7 b7 j+ l$ U4 U# v; [
  [b]苏:[/b]为什么?1 q1 w; E' Q: w# G; @/ h0 M
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- o% A: a9 A( n: D( E! O" P
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* h, _  T) k1 o8 v" n6 j, d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# Y* Y6 H/ \' b4 w: g5 v* x' {9 j/ A
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 c' P4 g' _' }' g' z$ ]' U: W
  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 t( [. f; k( c
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 |. t; T8 T, a: u' S7 }  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( S6 L" d& G* q: P: Z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, U) U% V9 N5 M( ]% D. d, T9 _% e  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, I: \& X/ @' W% n" ^8 B  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% n3 o# M; I/ |3 ?" I  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: s8 O7 K0 v& s
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" I/ v' {/ O: d8 v
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
' Y2 S1 C- O) q' {# s6 z  [b]博:[/b]是,不一样。
5 ]* V5 i6 q9 L  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 C4 O( }+ n: b( b2 I
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, f* E  d. q$ u' c8 l3 @  B4 B  [b]苏:[/b]读?% O2 `9 o2 r1 @2 V: W* g. ~- q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ P" u! g1 g' p! h6 E: e# M- t8 H5 @
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ r! n, W9 T0 ]# `  ?! l% ~
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; Y# x) {4 O  x% _& `( `2 K
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 f+ _9 |, V! m# Q) V  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  O) |" Z/ U" ]3 S7 l1 Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 ?! f2 f6 X% Y9 Q* d
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
3 H$ |# u: v* Q& L2 V  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
9 D) P: e% r) o, e: N& ~: u+ w  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: G- O$ j- H( T, n/ [
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: X, [1 E; b' _2 N/ ?" Z4 P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. H  w, W* v4 a  p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
, V2 j! b# O& }7 b( z, \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) W$ u8 C% L3 [  [b]苏:[/b]哦!
8 W5 U6 G" l; R5 Y  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. [( a' ]& q. d; `/ S
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ C( `. D; t' s6 V. e; |. {/ r$ I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 W% N0 k0 m5 Z6 V8 E( ^  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ ]9 ^' Z( D2 i+ R( S  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
( n2 r7 a7 n% H; y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 U+ d( Y9 V3 }, d* q# K8 A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. p& |% G0 D! [' z" L  {
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  n2 }( X; _/ ?  @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 M7 E6 S3 y8 e$ _, o$ g  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; g4 ~$ Y/ e( _9 n( s
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ U0 n0 e" P$ _2 _) T. ?% D  ^3 Z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 n& f1 d6 O0 F  [b]张:[/b]是的。: F: t- e  c/ n  I) _7 }9 R+ D) W7 O3 c- |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' e% ~! N/ {  c) E: \3 F) E  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 K5 e. C5 e1 B$ l( w, y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 \, F* r( B% v( R- m, ]
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: z: }2 d. t0 W3 M. S6 @5 x* ?  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 Y8 O# M" G: ~. }) ]  U. r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?2 v; m. K! l) d# }3 H- i; T
  [b]苏:[/b]我猜的。
: X9 j9 C8 P& R9 x& C/ J  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. r' H  `2 w) ?" B, n8 x
  @, U2 ~4 ]  e+ |8 {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 l9 X2 _( z3 F! D. B
4 F" @0 X, }5 s, ~8 y9 Z- _
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ Y2 ]  L  A; V5 r/ X

1 `3 p$ k/ B0 T  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
3 L5 Z4 H3 t# P" y1 ]3 h. c/ o0 c8 D  H. d4 i" R+ H5 t5 ?0 d
  苏:时机正好?1 b9 j+ e/ e0 b6 e* K
& \) m$ A- A; q  R# y9 d/ _
  张:是。- T0 B( o) I. z* ^' x6 g7 h+ |
6 [! p$ v7 i! c5 k  M' H3 p3 ]
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?+ h) X6 C$ N$ A; ^

% S( I  g4 o( g: R5 E; }  博:公使。2 C9 M( I8 B5 c+ Q  I6 O2 {

+ W9 b( z4 R. r" v$ L  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) \4 y( z2 G8 \3 p+ f
- N6 F3 `7 T" t$ r, o  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 T' W# k* K9 k6 V: ~" a& X. U( \* g2 p
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 e5 a' {5 x6 z4 Q- a. ?& |+ r/ Y% Y6 s
& e+ _  g1 q+ K/ @% E) \: J  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' M9 ]6 j" ^" M, h

/ L1 U; @" o  f# _; }  @/ H- B  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' W, `- R4 y" M1 i8 c4 O
- W9 H/ N' F9 q- o  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* ?$ C; x& B1 _6 T0 _% t  u3 {! u' \/ S4 J: n5 L- S
  苏:哦!
+ j& {' U- y  p0 b$ g9 L* @$ l" r& Y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……! W7 X' B8 T9 l" s" b, {

" M' S, \& b- T  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
/ }) ]% b3 p7 ^* \5 ^3 z0 B, S
2 m. N1 U  g  j6 ?, K0 _* S  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ t) r7 Z/ q& {. @; _* Q+ ^
, A  f& O9 U2 T3 H  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; \5 Q6 C% R9 u* l. @3 B. G

0 @9 c% K; U; q% V" B$ o  弗:是的,说泰语。8 H$ |) M' x6 S8 [

$ C0 q5 v7 y8 A" K  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 j$ Z1 q8 ]! W) P; Q
4 C% v8 _6 I" O7 [
  博:还从来没有吵过架。
2 u& ~1 f5 B3 D% I+ x
* E& m% i9 F4 V* p! E8 ^3 U  张:是,从来没有。4 o. M& I  i* f

, m) d' S: F; i6 [- x& F4 q  博:用泰语说,就是“还没有”。
$ q: ^& t1 V3 b5 W! p
2 U4 k0 E5 B6 K# ?# R  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。5 ?, w" f7 @3 k8 g4 u
2 x( A% s& e# c1 C
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 w: {7 _8 a2 i( C% O, X
% U0 A" z7 }* l# C  张:我们两位从没有过这样的遭遇。# A5 l1 G2 t5 R2 z' b2 G+ {
7 c  V" h! h  j/ j( ^
  博:从来没有在那个时候见面。6 J+ ^1 h  J6 j" J; S# B
& M2 }* F+ H' P
  张:哈……
! e$ l1 G8 i5 e8 d
' a" R0 L* c; f  {, \  苏:尽量避开,是吗?
5 L: L9 Z! j$ V7 S- i$ N' A& H5 z/ [
  博:避开。避开。1 ~  B$ K( @4 ]  q! z! P
, d6 g! H6 H" N+ A7 o/ s
  苏:那英国呢?
; d1 e6 Z+ f9 C  a% r4 X8 g. V1 b6 b# ~4 \8 P; V. Z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。; U: {$ u5 N/ l' Q  Y4 ^
# o$ `% |6 s2 t- s9 j* H; d* U7 a
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. ]2 U/ o4 H+ q. O/ Y

2 Q9 x2 z# p1 q* c+ t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 N* Z! m. i+ |8 d1 C5 o" K& e! |( n4 D7 W
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: P6 f. i& G$ g7 s5 s

* W) P: d4 i0 \/ B  h& j  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' k0 I4 H& j5 k9 b1 e& _5 a# A

  i! L6 r$ p0 M) N6 g7 J+ h4 h) |  苏:那作为朋友,会怎么做?
) V/ F& o) f+ r: c3 d( ]8 m+ W. q" I" F4 O6 ~& T
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& ?8 J' w7 O8 R, b+ l) }+ B

. g! }2 i3 ~3 ?& m* V+ |: ]+ |4 C9 d  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; z+ k0 h. v5 C0 I+ Q* K+ A# d/ }0 l
  弗:是的,会交换意见。1 |- e. s: r$ h7 v

7 X8 m8 E6 l; `$ w  T# r  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 e( `2 y9 M: F- o6 r3 w4 u8 I0 J4 a
  博:没有困难。
- ?; o0 A$ z# v7 K8 \8 V6 i3 F4 g4 K& p9 t& l. k/ _
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  V. O0 o' \. {6 {) K* A; q, N

1 w1 E4 J! m% j  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* Q8 c9 E: B3 R, ^' b% D! u* f
* w% p' g, P+ p, X
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, v, i  I( i8 B9 w4 k5 f/ r

/ w+ g5 h# f1 o# O  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% ?, `$ d" D! M- S- b1 u3 f/ w- R1 L. l/ z6 o* M4 Y, l7 F4 s. J; z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; W; r$ u! N" g( {7 y8 o) M- b
: d2 m9 V9 ]4 Q. T" \# S) I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. f$ _, G3 m! H# C1 l
: T7 x( c3 J  f3 f# `; P
  弗:我们必须保持中立。
( g# b. ~+ G% c5 Y! g- X$ p
: u9 A7 \- T) k5 R0 J4 I  苏:始终保持中立?
& \( _* ]) }) r5 X% K- b
4 X+ O2 l/ G9 l2 _' X  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* N4 M+ x. }7 X/ |0 o

; c# T  e: a) I' F  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& B2 t7 y8 S. u, t2 x8 @0 q! `
( K$ f, U1 t* D- |9 i: i
  弗:但我们不理解啊。
+ E7 Q) j8 [* k* q
* y9 C) D$ i$ t% Q' u  苏:不理解?# {- h3 ~, X* C
' ~7 K2 R# t( m/ k/ T& h1 \
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* c. t- A% D9 x( W- r
8 B; n+ q* o/ `+ Y* Y- P" J' \; I  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, a: \5 m7 J3 m. x
( i4 E$ |6 ^! Y3 D7 ?7 C
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# N. P  x- _2 U# B7 _" O( ^( g
, B8 \# e* r& p
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& |: e" Z: l  b) K

3 e* U& N+ G' X/ A  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 f& [7 j' m6 S9 Q3 X+ x) l; ]. e6 P: Q, z' X' k5 o$ X
  苏:中、美是同一天吗?6 l2 s/ ]2 a+ o/ P; _& L  B1 m6 b

9 R0 ?3 h, s; _$ i/ U& Q/ w  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! E* R0 ]% S4 v1 j6 N
: M% h* C( \* |2 q7 c  张:是。
9 |% J; N. X9 [4 A: g1 b0 {
3 T3 a% q2 O4 _* @/ E  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ l& w! e3 \8 \0 U7 e7 Z0 ?/ ]! f$ ]7 R, \
  苏:张大使介意吗?
) f0 k0 j( T; E: o( }& }  z' n. i/ h% k  u" C: V
  张:不介意。1 f$ G( s* p# n/ B

/ v& D7 _! z; W# p% f, H" e  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 ]2 N: Z; f  V, g8 N% n4 {- z

9 y" o3 |0 v5 N$ I5 p  博:苏提猜,不要想得太多了。( @6 P! g! c) T9 k+ s
- z. C! K( C' O7 S
  苏:泰国人这么想。
/ c4 o4 K& ^9 S" ~8 Y5 V( |& n( ^: w( z- X
  博:我们不这么想。' D# Z! k; ^' D# Q+ o7 x9 M
+ @3 T7 Q% I0 c% v8 A
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& F- X8 M# n* [6 m% a

8 O- C& k$ U# F# U' I6 {" e在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' c! `& k  Z/ x( O
; E  x- ^$ n* V/ d, H( i  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: [  k5 ]9 h) J/ y3 t6 w0 b
# e. l* }" d1 A0 W
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" V( t& O# R) L$ \. Q# q, ~3 w1 j6 C& {; Q- `4 c- k
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- n$ \! V2 F+ k! r/ l6 y
# G# r7 E* [) C2 c4 a  E
  弗:是。
8 \( x# N0 T; t$ u: p8 {
# b5 a5 O, q6 `  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 l& P# r/ ^  g5 D  _

; Q: X! c; m( W+ U' X  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* m% J0 s0 }5 h$ k# A  \0 S% @$ ^' I; A9 N9 \# N
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# c0 K0 a3 Z$ Q+ n$ u/ x2 ^
* v3 O( {9 K+ U$ D
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% H5 I9 N  n: G5 y2 A
' f3 ?( W7 M$ n7 J- U$ l
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 U/ @" Q: y) l; X1 J" Z* _7 u1 Z5 E8 B8 x& x% u; q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 ~! F0 r4 B+ {& s  M: e

& s/ q) v" O) M. w1 n  苏:大使感到糊涂吗?) f! f) k3 J7 H2 Y1 h* I
" V# L' U7 A2 @2 v5 v1 b+ i
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* N$ l0 I% m6 u2 O7 w2 f$ X* L' H- ~( z5 O' U: ?: y) j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# Y1 j5 @) _8 `: J8 h# i" d/ V0 z; D( g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- F) _9 r* V/ P) _& b2 b. g0 I; s' {3 A6 ~( U3 A& g' t
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. _( N* t4 `( c' O  B1 E8 _' {7 v9 J. B' u1 N; R. G
  弗:哈……
' _; T& m" ]( v( F: r6 r  _. r/ i% i; i
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& r1 _) z- j# b7 g3 B5 k, @2 O: `) W. f* d& l8 ]
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
& b- N& O4 @9 A  S3 ]2 Q: k, g) L" ^) \2 s8 x+ J; Z
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ y  q8 B. C" f

5 P* L, P: x! |( l3 U5 u' C  弗:那天我在英国。
+ z4 w9 ~6 X8 O* e$ d/ p7 i% K1 C, j1 x
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 n; L0 w. t, |! b' O9 p8 x
8 \0 u; [, Q: z, ~# E# |
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; u& K0 a( Y- S  M5 _6 y! B/ p8 a" u$ S
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: y6 m5 g, e+ H6 ?7 T0 Y# x' b/ J6 c- S2 K! E/ S  o* `- t
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' }9 m3 W+ H, `4 _: U3 s

9 {. Z0 K$ K0 Q$ Z: K  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ x0 r  F# j( H

" L: {7 e7 _2 f% {6 n5 r  博:那你说说,有什么情报?' z1 C! a/ D; d4 T4 H
9 D+ ~+ W5 H* [0 F; E. t
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
+ A0 c. d2 O8 o, W/ z! h$ N3 [4 ^# E1 N, j/ T
  博:不对。
" e# Z0 C* ?- w8 w- S
9 q  L8 A3 n* |3 A  苏:CIA,可能有什么情报……. e( [: t2 J" E# r8 f& n! k& z  f

/ t2 t4 V: X" f# o  R/ U  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 f" E. M6 c- H2 e& k$ H" c
. Q  v5 ^% m8 f* s, C3 n
  苏:不是事实吗?5 H% ~% z0 S, T9 N$ S) [
0 K4 }7 s2 J5 _3 z3 k
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- s/ [& O. R( f5 R2 i

/ N0 P, \" ^  O& m: c# ~  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 H/ _4 l  {& ?
* I& S: J& s' H5 t  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ _5 O' p. d3 y8 S
( V! W* S& w5 V2 ~! @  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ E" \* z: k+ _5 i1 M5 q& c( w1 z( K- g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 j' _8 p% u- d2 Z
& \* N; \& N3 N* E7 n  Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 Q0 n# X8 X# C) t: K
5 K. w0 [6 \. @+ r( a1 \+ l2 ?' @6 M
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 r0 b! u7 }+ I! N& v3 j: B) O( n- I9 ^! g  c, @$ z8 J
  苏:为什么?损失什么吗?3 E1 B* |1 w" t0 s8 P4 W6 Q

. C' q6 J" Y& k% ^/ ^  博:是。哈……
+ q- W. m5 U$ x; Q  `7 Y$ T! E: ^" r/ @. _$ W. U3 D+ y4 s
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- e5 n3 A" W- a" b
4 S2 M; D- m% e9 Q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! G/ f& |  M+ w0 U- b5 R

1 q5 Q* n" F* x+ v6 J  苏:大使在泰生活愉快吗?
& \9 x9 F) y: ]1 c4 z( ]# t$ W3 \7 v# N) o
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。) R+ C$ j' q+ s6 Q" {
8 w- D$ K9 h& f  W; P1 a8 }
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& _" _, d+ [: b
+ h0 T+ `8 {* Q2 c: m$ X  苏:这样好不好?0 U# ]1 g, b6 J( u+ h
) R7 B; @3 j; o4 j7 [' j, m+ ~8 n& R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* y) l! |3 B" X5 b# k
6 F3 _* m" T- L* R2 X: z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ p, o1 C" S/ P8 P9 F/ Z7 Y0 K6 U% O7 P
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ H/ `% M7 C8 @) y' n
& k* d4 C/ N% k: `) w8 @5 y& h3 C  苏:泰国人?: v2 g& b2 o3 A  s
" S$ K7 o, ]& [' ]" P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 J% |3 U4 x+ ^$ N% n0 E3 ^% _( r

- U3 J; {1 j" g2 r( x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 y- A! j9 c$ o( @+ R  U3 q

! g$ Y  B1 H6 Z' v& u2 s * b' E: {% T0 O
( L3 z- S+ w' m+ i) o0 E

1 k* @4 V% q) n% a: @  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ) d3 w  j0 z/ Y6 b7 ?
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-5 01:22 , Processed in 0.062273 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表