杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90350|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# Y( y7 \& l9 ]  ~+ c! Z2 _" D

& Z. }$ Z" ?5 ~, a/ ?[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 k) r; O1 i- w% |& q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* T( [3 N5 `* n; q  H  {# ~' Y+ G[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; q  Z9 N9 N$ z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- j8 I$ e3 R  J  L% X2 W* b
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 @! o6 |! v0 X) \# l. n
8 j6 K" p! a* w5 [/ i[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]- ^! d% q2 N( X% y4 y; A
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- V+ b' [1 z0 C" p
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# J! ?/ |- f% Q; U4 e6 R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# V- w( ^- O+ T4 l) {9 o' ~9 f
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 U" ^' M) Q% i3 Y3 S! O  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 I! K/ N' v( J* ^  e' Y, h3 ^  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 J" B5 a9 h1 n1 V3 O
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 _4 S$ @  E- ~4 {( G
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 y7 `/ k+ K# K+ G* c6 V! ^3 X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 m2 y! ?  y; A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; R, @# S2 l! {9 b% Z$ Y  f! e$ O
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 w) g/ @7 v& j' T/ F8 Q* E: b
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 `, ?% V/ f# Z& [  W9 }6 f  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# J4 w. p  D; u& _  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" P7 L6 V( a! w' k* a+ P  [b]弗:[/b]不知道了……8 a4 \  O" f3 c& v4 n- O9 g
  [b]苏:[/b]记不住了?8 z! l7 Q' M- d) O* G3 I
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# |2 ?9 f, I/ H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 |; K2 F2 x: p+ l# }/ E0 v  [b]张:[/b]难。
- x) n& ]( p- P" _8 D' Q  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  e) D8 q/ J: t5 M  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 l" b: j; i3 ~/ B4 ~: J6 R# l3 J9 P
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# r# ^$ l6 P" @" F' J  P' v
  [b]张:[/b]是的。$ ~3 K& {) A: u" i' V; `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 L" }  d0 o/ y) g
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: a: _+ {) {* K3 O* h7 ^0 P+ x  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" L1 ~' z8 K& K; {: z* V  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 W8 ^! W0 ]! W% V+ o  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' O" K" a  a- s( L
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ T% \% f4 [1 N0 w8 {* e2 t
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& j3 v( t+ e. k0 F1 T! Y* z
  [b]博:[/b]政务参赞。
" B; I3 o, R3 e, K: f  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 Y' v9 H" z3 x) t& u* a6 C* ^
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 _  @; c2 e+ J5 a2 X  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% ^( [/ h" s  o1 t2 f- T# H$ P
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 d8 ?- w  w8 O" {/ t: ?6 q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- _8 a' l) Q/ k* C$ x+ l/ u4 a  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) w& z7 s1 K3 A; s9 R  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ H  H4 q5 K' A2 A, D+ g  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, h* L" t* k- o) P9 [% R9 E! Q  [b]苏:[/b]没有教科书?: c3 ?3 z' R8 }* M& q- q% f5 L
  [b]博:[/b]没有。4 \. ~8 p6 i8 @
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' G: R8 V2 W- j* u  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- a9 y% X' ~0 Q/ _3 F  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 v1 k: [3 n: [, Q; c  x8 k
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' J3 X3 ]$ o5 g& [& ~  X3 b$ i" @  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% l, o2 T& l0 g, [4 A% A+ {  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* t/ s3 ]1 [# A1 x' b: I+ a- @; G: w
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& M" m( Y; g- q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% D( ?: f1 T! G! d' M9 u6 i5 M# S4 A
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 ]3 l- p, P: J- F3 H
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ e5 D( q) ^( K  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- C- t2 K4 `; V* ]7 m
  [b]博:[/b]截然不同吗?5 Z0 o$ N/ d4 r, C+ w
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?: o2 L" ?3 O: }1 }
  [b]博:[/b]……( H) Z# V5 V9 y+ }8 {3 Q( O
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
' i3 a8 C+ Z, `4 {4 E* m  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: X9 Z2 C6 V; g; G% G
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ b1 }0 g  d( i' i; o! z3 p+ o( A9 u
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ O4 w- E5 g4 l; u/ n" S  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& {- ^" D0 |$ C# d
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ ]2 \7 a% `& d6 i9 f% s+ H  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 T- C9 h0 o: }  (四位均笑。)
" D8 l! G! K/ p; o. U) @  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 ~' M" c( B# W5 _( N' ?' ^- l
  [b]苏:[/b]为什么?
  K* g! B& N$ G, L! C0 v/ D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  o. w: O9 U0 H  g. q# Q* ]' s
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) K9 L8 G7 f) _& e+ D( j" f& h  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 n+ `% D! @+ @+ }- c  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 D  K# I% ^/ D3 P: _# ?6 _) @9 a3 n  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! [, K& U  a& }$ Q) q1 C( x3 G+ F  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?) l' n  z$ ~. l$ R4 P/ n' q1 q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% @$ R# \0 W- O# x' ?# [, t6 Z4 C  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( M+ y# S' I& _6 A) y$ W; G
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: @- V# u: V7 X8 M) a! N  H% G5 ^
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% e2 Z3 }# e2 W+ T  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 h. N/ N  t% y- X/ m/ i
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 \) I, o5 P4 B+ s* N! X
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  c5 {$ Q& \) k& \% L  O& a
  [b]博:[/b]是,不一样。0 W2 b& Y2 \1 J$ F: T
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( S8 X( h2 i1 W# \2 I" G( A2 d
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) o$ ?: G% b0 s$ X7 l1 o% D6 ]  [b]苏:[/b]读?
0 Y/ s+ ]. w8 ]7 L* R' @* R! Y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 X, G7 D2 C% J; o: J
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 C5 X) h- y: H. X. @9 O9 J) Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。7 L4 q. L! M! b9 M
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 w; D9 [/ t. X! w
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  I/ }* P, e- |7 b0 H- J- B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, z% v" T) h" T7 `! ~7 `
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: T( F# [* X! E2 O' ~" C/ ~2 W  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' V$ i, l' i( F( x, e( Z( d  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; j1 e  z3 ^: u9 t  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: n1 s* j8 b5 K
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# s; M2 ^& R9 n* c1 I% P+ A8 T
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. s9 A& d  s6 h7 O( V  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) R; G2 H- {+ _
  [b]苏:[/b]哦!
4 w1 l+ Y1 j6 V5 L  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
. O2 _' e, ^5 I* M4 E  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. J/ ~: [2 c- Y( z  }  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  q  F$ g/ v3 @. D
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 y  d, M( _. G- E! h) T& w; P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ U1 u' f+ ?, I" [: I
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 E- U, ]) M* m
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" G9 d- V; H1 [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* d( [  J  B5 R* T7 A" W  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  N1 I9 B, s; N8 U% \* t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. D4 C" T) w3 c0 H0 Y  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 R  G4 v) p. |- h  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* w/ {% V3 c- l- F
  [b]张:[/b]是的。
3 W) H* z" ]! }' K, S! z8 X( V8 _2 v  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; k2 y( c; _8 s5 v  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( B  ?1 u4 }" ?8 a* u* q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* D4 p$ N/ Z9 r7 k# N/ }9 ]" w
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% q8 g# X- Z- n! a, c) o4 a
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ m( m2 O) s0 g* P5 C) u: M1 ?
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) E, I5 R8 y& E+ r. [# a
  [b]苏:[/b]我猜的。
; a1 O9 ^5 k( ?& \2 G: H& q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! o$ P% P5 i4 x- i+ t9 p0 v) x1 c

, [% u; v; [9 z6 [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. z' q: R4 S' a+ L
( P0 t( d+ g" v: c$ U, D  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& R6 _) B7 J4 `, |7 `% l

4 P0 c3 {; l- {4 O- h- N$ r# [& |  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 x1 _/ S3 G) D7 K4 c& K
, y5 ]* _8 V+ I; j7 h( ?, D+ t# e  苏:时机正好?, ^: E) P& g5 ~/ f9 Q

4 P+ E9 y" H8 _* K2 g  w% c  张:是。' H8 J. K2 Q# n9 S9 t6 a( a
) ~2 g+ h+ e" c8 ]& F# }
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' x- n. k$ y) j
3 [4 V0 D0 g2 O: r  博:公使。. F/ |& K3 s# y7 i  H/ L
% M. w5 O* ?# O0 Z) h# H
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' G3 x' a6 l7 R4 K+ P- J; }" g
& p" k# k7 R8 |' P  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; ]7 g- x! I' P1 p, s  V1 R3 R) M; D3 ?3 C: F; g
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# d& B( o3 M- x6 C' X2 D
4 p& i7 ^7 g$ v4 I1 @: n  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; R% O* {9 h5 q/ e1 X* C3 V6 x4 `
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, K# J# I: C$ a/ x8 Z2 u9 f3 ~, b
" F& e- q  j) F7 \1 Z1 E
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ q3 n4 X: S  V+ T& t
9 H7 |- U4 P; S- R! F3 i  苏:哦!' S) o( e' y! Q

  d0 M* E& o7 l8 {  博:这位是真正的职业外交官!哈……# I  z4 N& y# n7 m5 h8 t
, v* F! O4 t! e  U$ }* o) l
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' r: O9 l, {% [& Y2 {9 ?5 [
, U7 m2 J2 _& @+ W1 u  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 ~: ^% |8 N, G$ N7 ~1 ^' ?+ h0 `7 m

: U' H& t$ o' ]" l+ j- n, U  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: U  q3 X4 ]3 ^! ~3 S6 H

6 f! l( ?+ n$ v; _) e3 p4 \1 f5 ]- p  弗:是的,说泰语。
/ j, x" `/ {9 K) ~. ~4 a! t8 l5 ~, q' W0 T3 s4 Y: k. G5 k( R
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) Z( T$ ]# \0 s: Q$ o

5 F) V4 V: |( e6 a! g2 z- J  博:还从来没有吵过架。
% P  B, E% }, k) |- ^4 `
1 n5 Y! G$ t, s, s4 z5 T7 I# ^; M# d  张:是,从来没有。$ _  j5 ]2 i( o6 v

2 k( v; ~) N9 ~, ]- H4 t# [  博:用泰语说,就是“还没有”。, ?9 j8 j0 T( f
2 S* S* M' q/ G6 `) o0 U9 ]4 }6 T
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 d& V6 t( K( }0 W1 V2 L! Y
0 x& q* T0 V) V  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 J+ C. `& p2 w6 U" f- O1 m
2 n* J% D$ \# `4 J, h1 Q& W( ?
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# S: g* T4 d4 B( O7 y9 ?4 j
3 S6 Y4 q) x4 N$ s4 h/ O  博:从来没有在那个时候见面。
6 W! l9 O1 z, D& s$ h' ~8 K$ X, ~- a! R% O7 ?# ~) q8 g- @% S  y
  张:哈……
' b- S- i- G3 a' t" c9 i
( Q2 X% k0 V1 Y# g) f  苏:尽量避开,是吗?
  U" T6 g& X0 M6 m* e0 y8 ^
& @2 `& f& Z0 C/ J# U5 R9 m( u  博:避开。避开。
# m, A. I/ g- W( Y4 L! D3 R" `  C" Y6 W. {% q8 g
  苏:那英国呢?
; d) g, N) S5 v* s! a6 P; E1 Y
0 U6 @! \  n* e0 H% @  P0 X  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: X- @, S$ e8 o! x3 d/ N6 P3 Z

& c  w& h2 i: F, Q! `  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- u$ M; n/ I5 P  m9 }
; K2 L3 ]" v6 E& i
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. X' r; W8 D" X# X

9 I! @2 a% ~. Y" k/ A' v. N! T2 {0 ^- D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ @5 D7 I) `2 [6 [1 k
+ [' ~& N, n# h3 `  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% o8 B2 I% Q/ s. h% C$ W$ }. G) O% h+ ~" M- w6 y  Z# ^1 e; s/ x
  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 ]6 d* J' B; {& \# @' w: L, S# ?0 s% J$ b" ^! o6 o1 \- m2 u
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 D. c4 [4 K, X4 o8 r, H
) v. v4 k4 {) S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 S% M6 l) f: |, W0 K" p% j( W

  D5 N- Q7 [7 i! U% R" ], x  弗:是的,会交换意见。
# K$ G9 R# ~$ `' g1 B$ e/ ~! u& J  `
& I8 z- E1 h& M  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 i' }. a" B2 N9 g# f! R. l+ G# ?" ?. o- Y
  博:没有困难。+ @* W4 K" j4 H8 `
8 `4 U! G2 p) |& h$ q
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 i# t4 `, r/ S- g
7 C$ ^, ?  q  {/ f/ g+ T
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( y' |( _. o, X7 `

( O" J+ E* a8 D4 _& o  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# r5 D' f9 m! M9 G1 ]% @5 h* t
) L  b. K% ^; s) `, S
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 a$ `  I" {( z; A# s! w, S& {
2 K& K7 I: z# v) ]/ W9 t
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  w' m+ x* l9 j; I

" F/ w$ Y0 _. ^- o, @; W  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% f4 u. z4 C. ^* W& N  r2 t* ?* Q4 f& p. c- c
  弗:我们必须保持中立。
8 y4 O  N0 y* ]: G, n6 M3 y8 b* I1 J1 y/ |
  苏:始终保持中立?
8 S. m4 E1 t" X, G& S+ W: K+ @, \4 h8 v* N6 p
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) F' K" O) L7 x& J  O9 ?, _* c) }
* x. G/ b. T1 h' t# D5 Y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 D" b! L3 \" x) c; D3 O2 M; b8 M  `
5 U- ~3 A  \, |+ e
  弗:但我们不理解啊。; j  u6 D8 [2 t* f8 e) \& t: g
2 p  w5 o& M0 B& W1 M* p; u% g
  苏:不理解?
  n8 B3 ?/ T+ h  y& G$ U! v
% j( v( {3 p$ ~3 i  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ u: m( u5 q5 d4 b/ r! A4 |* r4 t% D5 b

7 |4 ~6 L) ^% B+ I/ F4 W: ]) T  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 J. j6 ^' `' T$ L, p
9 ^4 W$ F7 l( q0 c0 g  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' l0 N5 Q$ Q7 k

8 {+ Q/ W. U9 d, J% s8 `6 B  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% q6 k* h/ n8 J. l6 K
+ I% M# i: L1 l8 C
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 a  X6 {& N5 S, ?  f, }' z9 |: X9 r- O
  苏:中、美是同一天吗?
7 q8 }! B! t" r+ Z6 b) ]" ~; Y1 R3 C4 D2 i+ ^5 V2 H2 S5 \( ^/ S; }
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 W6 d4 k& M6 @$ r8 z8 ?( m7 J% X4 {  H
  张:是。
* p0 C2 w% b: v$ v! u" W# U  |! q8 t: k# \
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) _- r) U4 U. N& c/ @+ S
; Q. B) K9 E1 u) Y' q" m3 B  F" z+ B
  苏:张大使介意吗?: _+ u& o7 f5 Y2 Y; A

2 {8 [# {! C2 H4 I( A% R  张:不介意。7 X, j7 L* x2 U4 o

' X0 s: f0 g  b* p+ x6 X  C  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; C- N  k8 q3 Y$ \: L( ?
0 t* x0 r! [3 m0 e; C9 L1 w  博:苏提猜,不要想得太多了。4 r" R/ E; ]2 R3 n1 B
: {: y' ]6 _7 i" E! ]4 t
  苏:泰国人这么想。
$ e& N2 Q, Q% j0 _- @
8 S# j6 [3 D9 a! n, o, L1 [0 ~# l  博:我们不这么想。
$ v; n- s) }# F+ h) z- O+ I+ ]. [- z0 g1 [/ K- ?
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; E. T" `5 t# j8 g5 J

" a/ F$ G$ l& G: \4 H! [4 v在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  c0 q  m! z" J9 G- |8 M: u

, k2 E0 O8 \& g. D( _  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. B5 ]  J8 D/ j( O. n& O) c
7 M/ g. X2 }+ C0 S: n
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# t- p) d/ A- S0 |  ^$ @( Q( z4 @& Y, x! p2 U6 a& Q# C+ r
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 A' f+ o$ A5 m. \; E5 r% \

6 G- a4 {' \+ u' I) ]; |  弗:是。1 m& z  u1 f, N% ?. d. z
# A& K9 S% D, v( \/ v! D7 F5 A
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 Z5 p% q1 b! @: ^3 r% Y# n4 Q6 o2 O2 ~
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ a# R' o0 F" z& ]7 L
9 T: s) L9 _# ?, V' @& n* _
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" m( h- _- J3 ?0 {, z7 h; E+ x: s

6 s, C& A) g# j  u9 r) I$ V- U4 |  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 X3 Y7 Q" ~' `
# Q% k( i& ^) [
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" o" J$ f' K  G* f: w5 O
. i8 _: Z3 c: g2 g- d* D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 W) V. B6 g% j% E. I
1 O+ q" {8 o8 F( f8 b
  苏:大使感到糊涂吗?, E0 f3 k3 U0 ?6 k) ^

4 W7 K2 M$ O5 d9 ~) x  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ w& z& Q* t0 a9 b& O) M1 a  H

9 ?& v. {3 Y: n7 x5 g1 l0 \0 _  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% Q, r: u9 |/ F

* U0 e' K4 j: Z% K6 X/ J" [8 @$ Q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 I0 U8 m( U% }( |, a% d
+ X: t; S! O$ @+ b9 |* d& y3 G# U! N5 W  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 }1 g8 \5 Q2 i( M. L$ D3 j; {' R9 y" R; {
  弗:哈……
( G! ^4 b1 ]: q# b$ k  W. g1 E7 G' I4 }& L$ F4 j
  苏:每次来都碰到了“革命”?4 p, f" j3 n+ B( e9 K5 x; f
7 a6 e& k# w) q$ M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  {9 Q& n2 J% `3 D" m# \4 O7 }/ @
) g  B2 O- L/ Q: n
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 I; O2 _. s% n6 D0 X8 O
; E/ H+ R( u4 k) b( |  x) l
  弗:那天我在英国。2 q' r. }6 j7 \9 \* S

1 ?5 D( q3 d, l9 Q: v! ?: Y1 ~  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* \- x1 v# \. k7 Y

, [- Q/ ]# o+ H2 j0 t: B' Y1 D  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. p3 z7 k3 k$ I# r3 k

# [% D+ ~- r! y! |  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# D8 j) q* _/ y2 w5 Z& e2 J
0 G4 S; ^0 L5 D! T  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 r" N6 w) F! E' {9 g0 x- h
: L, l0 [# ^* f
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?; K$ ^5 ]' X$ I7 J* W
  |7 x( D: s$ z, T
  博:那你说说,有什么情报?
0 B5 S  {4 t! G. }9 N7 U
( N1 S) [! W7 A/ J  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& _' B& R0 _+ _8 Q' {
9 S8 e! `- T* L/ h+ Y0 U4 \+ y  博:不对。% A) f5 w5 N" w  {' u( ~: C

. \  q3 A" J$ D4 s: w3 U& W  苏:CIA,可能有什么情报……
( {- H# y1 s, ~0 \: K( e! Z) o0 N( K3 ?6 e! X0 C6 K5 H) {% j/ I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ X/ i4 [% @! k9 Q6 P0 z

2 f7 e' L5 w- h  K. B  苏:不是事实吗?# g4 b3 b2 p8 ^& ~8 W
9 C+ A* t' l, H9 k8 D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 b0 m/ ]* j, ~0 l/ v" H  L
* H0 X+ P& o: e) x. Z( z! G2 S: {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! q. L* |, j% B3 Q  B0 @
" T3 E7 o/ j* H% m4 w3 z  m0 N, ^' r: q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 f+ f9 y3 q0 ]+ o9 v& c7 G; s  C# Q& o' P# y2 P8 B
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 R4 E* o1 p0 \, w' b1 z
# s# `% D3 |2 ?$ W9 {
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 J) F1 ]4 M& j1 h8 r* o; K( Y# l6 ?+ ^+ \8 e: D
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 [2 |: c+ z4 F+ g, l
* b4 X8 v$ B5 o5 J% E8 O! F  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 B" Q2 e& f' E; K, {# n3 e) b

4 Z3 R  }- c$ k+ F' E4 d  苏:为什么?损失什么吗?: r0 R  {, B$ W8 f) X0 T7 T  h: d
& K  C1 k, n0 X' A, D) p- g
  博:是。哈……
, I* c, P6 t" y( Y1 @! g. @7 j# t! T0 g1 A
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ q9 I8 u: c( N7 C

! z% ^/ g' J7 O. y# ^5 |* P9 i  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ I) U  H6 S% y$ t, q- E$ m  V7 p% ~3 @4 n8 o; A8 ^
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ f6 ]0 D4 v4 U6 Y2 O( t6 H+ e, i3 T. c3 g4 r9 t; L3 z, }
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 @' x0 p2 M9 a& z3 |9 F
: M( i3 [8 e9 ]8 h( _4 ^" J$ c
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 }8 g6 H2 T6 w7 e$ ^2 \/ y- H% E! u/ s
  苏:这样好不好?# I7 A1 W4 d: M( q( [& K) n2 B
( F+ N! O* N/ N
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 A1 t6 D. }6 A' b* z

7 I* ?1 X& C) k1 w6 M  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& C  }) c) ]; u0 N' b7 q/ ?
2 h4 @+ K! j. K( |3 U* L9 c; W
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  E; Z, e& T- Q& E( ?( X9 o; y
$ E8 ?+ a% _0 E" |' d9 n  苏:泰国人?( n4 a7 T* E6 \9 L* D

8 y$ m' @" B( Z' J) n  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# g  c" x# I- u: W# `

* {$ P0 F! F' p- B' j$ o  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 q5 q7 D/ j3 K7 e1 ~2 m: V9 D

5 I6 \  M! |/ F$ e$ y: b$ W 1 U% x0 M8 h4 o
( Y: c! S8 X+ W" k# N

+ ]9 n0 L1 O2 n0 r$ H. U8 A  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* E0 A6 \8 |- |7 g5 o# R! b' X当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 20:34 , Processed in 0.056498 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表