杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85318|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 a5 c' o: q8 _4 v& g+ M
( d& i, h% a( U/ i4 ^: ~  @8 @: M
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ n& B6 L0 J6 K/ J* J( {( w
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" F6 i$ r2 S# T. O) g0 T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" p. ^  z' V/ c0 n
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) b: y: G3 ?1 B& k& r  b4 a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 w$ `$ V: e1 Y; M+ z  v+ o5 F0 @+ p' z  `
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
; J( `2 j2 O4 p/ g$ E[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" ^8 p: W" S$ g2 Y2 ]
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. `! G5 Y' y8 S* y5 j+ S0 ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# g3 C, C' c) Z/ j" v* P; h6 J
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( l( k3 j5 l4 U+ D, Q: t6 O
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 P+ i) Y# C/ |6 V1 E
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 ?: r2 S9 R  k7 Z/ x. c  w7 g/ R, o  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 q4 M7 t0 k& }- t) `. X$ p' d
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) L  [7 A9 b  I. [/ h0 s. w0 U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 ]+ Z4 C# r5 ^  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( }  A) }6 e: c- q* u" f8 p  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% [% k+ e' p# _. n- }
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 |! W4 e: C3 f! ]( `) h6 D  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ }7 [  i! l# s+ w. \  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 ~5 ]9 N' p+ L  [b]弗:[/b]不知道了……& K( K9 t* T: @% n4 k) I5 D
  [b]苏:[/b]记不住了?
" ?3 h, z/ @& O0 G( f1 _- p2 i1 u. j  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- _5 r  W" U  w1 n; }  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# [2 U; P4 w; e+ \+ e
  [b]张:[/b]难。
% C9 g/ U6 ~, O8 ]( M) Q9 H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 w8 s* M  H% D8 w( H
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 e! p5 O# v( s- ]  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ _$ i6 M. S1 u& H4 ^, l) h, f  [b]张:[/b]是的。9 @* g3 j* i% o; _& D5 ^" h" D
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' \+ k3 J# M" F+ j  l
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& i' x* u& b# h( z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" B8 T( l8 {/ K" a: W  o# I  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. D% D9 G; v% ~% U; S  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 h) Y9 ^# q& ]; b! w  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" k+ D. u* E4 d7 w, ^' h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 H2 }; j6 F0 t$ K) q$ g  [b]博:[/b]政务参赞。
& n! u3 e! y- H9 t7 U' f3 P  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% x  c! w* |# ?. k$ n1 V" z" G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( `4 _, P& h) k' O  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 p% A1 m6 |! q- U, ~) k  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- f9 z# N5 ?2 i- Q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' s" s& O" }+ ?+ h+ ~, b9 U  L* C( `4 _  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  Z+ R1 _; M" z5 f+ H2 F1 m1 m+ P# f2 [  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: E. u, f7 N& a* n- _  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' d; ]. R9 A. M( m# G8 T' {1 R
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& C% [6 ]$ @- \: Q  [b]博:[/b]没有。9 Y7 ]! s) _# r6 t1 R7 P0 c6 A9 Y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 C" E. @& }- S( k
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 x+ m. F8 h8 a4 R( h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# e' }3 p% [8 V$ c+ O+ p0 H  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" O) R% T2 b/ W' W3 l% Z/ E; V
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ c8 |# R+ h3 N+ d4 F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- n  d9 q- u4 o5 @8 f0 t7 r7 j' z  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! ]/ S) r( w7 X) u  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% e& h4 o- ^) F% n/ \0 Y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! ]3 \9 E7 L3 R" f. L; i) D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  K3 c4 ~. w7 O) k$ ]  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: w( N& x. x% w+ p2 C  [b]博:[/b]截然不同吗?* G9 n# e" F& y/ E( ~
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?  N5 u$ q3 J, |4 p: d
  [b]博:[/b]……
$ X# c; k+ |, v  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" G. G$ u) N) [2 D. }# w8 h  W
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; o0 d- c# Y! ?  D6 W
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 T* I/ s7 Q: i: D& ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  ]2 I9 y: C! l; t% e  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 G. Q' y9 p* B+ _$ Y. {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 H* a, u9 E6 v! S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 L4 g0 J( ~8 d- ?
  (四位均笑。)" b) E0 C8 u: S. b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 _& Z1 x8 o4 S) \& p! @  [b]苏:[/b]为什么?
& P' l3 e8 S: F4 o1 J0 e  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" I2 I( K1 y) Q; l. W# s
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( O$ l4 _9 P9 L4 E- G. m! w
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" [0 T8 G1 Z. q6 \: P/ l
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ [% y% c6 _! V  [b]张:[/b]比过去多了一点。% U7 {8 U8 X( J- g4 |# ?0 ?
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ @/ B) D# L2 Q% Z+ y. t: z0 c  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 U+ w- [) ?; B
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 g/ G3 G1 t9 q$ w+ k3 j9 N5 o/ y
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" T6 T- _! y4 x* U5 K" ~0 U$ b
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: a* d7 ~$ u: B  J4 Y( d& T2 L% T0 O
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 n: r/ `# k+ I' i7 k& R
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 d  Z9 Y' K5 P- K9 k9 {9 k' D
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ N# B" f! D' m/ T% i; V
  [b]博:[/b]是,不一样。
  `8 t+ ]: b( K5 |- [/ }  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?3 j' D. @6 m; F/ c, J4 ]
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% J3 m6 i6 B4 W) J
  [b]苏:[/b]读?
2 `. `, ~" V# e. o1 ~( C" D- h, V* O  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 g8 ~+ O) o: K6 H  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. S, O4 m: H3 [- [2 v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" \2 Z! l+ j9 X( d6 _
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 t, E* }) x1 e, E+ ^$ T
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 J9 f) Y% S5 g& B8 K" b5 A  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 P. C/ D1 b8 Y% }# X: K  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! _. [! a9 p8 V
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
9 k' P8 S2 _3 F" e5 }  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# i5 U8 {9 |7 ^& Z  n7 g) H
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 k8 w5 G& \8 |5 U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* i" V! G. E; B1 U3 o/ X- s/ E  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 ~5 o8 a, R: F) _: i  ~. L  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( f- ^7 I) Z3 X4 ~5 [9 x4 |# s4 P
  [b]苏:[/b]哦!
1 ~  Q) p/ V, t( Y  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" U" z8 u6 ?: N7 V* Y- M2 E( `
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! f1 J6 G( ?- c0 V' h$ d  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) \. @5 b7 b5 Y; s9 T' I
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( e3 {! P) A( C  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' E' Q7 m2 {3 q$ s
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?6 J9 g" Y4 I8 F% g3 s6 J6 V' x# Z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" [8 [6 o7 Z% v  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 o& ?# W5 \9 J4 N2 G! [+ C: T2 I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% s- x( g; ]2 ~6 i- i
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?' c7 a% c+ ]6 c
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  I- c) x8 G' B$ s% w# p( T! g  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 ?1 m1 r  E  B4 T  t" y3 A# n  [b]张:[/b]是的。$ F  i/ }- l! K1 l
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, f1 s7 E' e, \" F8 [
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; f" W( F5 M+ H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 C) e1 E6 I% T) T  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 |' x  G, ?* e8 |- ]+ G3 n. z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
$ L/ r/ o' I  o6 ?/ ~% t  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 ^3 c, s& N/ @0 o. \2 V9 v# Q  [b]苏:[/b]我猜的。0 u# B; i. b, N( B- Y1 M, w$ k
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ [5 G- J; {8 }8 v* J* L
3 f& G* |; X3 |" t4 w
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
+ n* a; K8 h. r6 T$ a! T) p  r
) m/ ^7 j  [' u: }1 r  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  ~' _4 M  e, C& z- R
' p& V/ c8 M  ~! `, \7 z9 u' N
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ D4 T. Z* N( S9 y. Y0 p: |& m! Z, t0 |
  苏:时机正好?
9 s/ \! |" S1 }+ B4 ^' r0 d
% j# x3 c$ h/ H5 q8 p% C, G  张:是。8 X1 D9 Q2 J7 z" M
1 T1 S4 r9 [4 ~
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 o' k) m. ~6 Y% S9 V  c! Y
% F* d7 {/ l3 N7 k
  博:公使。6 s/ d# q8 j% h6 g5 s2 @3 m' ^
5 ]) U# A) C! `/ @6 A( k+ K& U: o/ Q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# E) B8 l9 D- }

  I5 v* J; O& E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) c0 N: p1 K2 S$ C
9 Z# A# s! t- f4 S  j' g0 l& v! \  c
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! t5 X' E8 y7 i5 e
9 |& |: C! f( C6 ~6 g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 q% N/ b5 o/ x9 Z7 \

" a" q1 z2 u0 K9 v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 M8 s* U; M$ a6 U1 H& Z4 p6 X# ?2 o. f; a! `( M
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" U# J+ I) v' V4 F7 B& V% C6 V

" w6 p) h: A' T# p  苏:哦!5 F% i& g$ I+ _3 A( X1 F

  s, G' p5 w3 b* i- L+ R! N8 h  博:这位是真正的职业外交官!哈……; p) D: U- E+ I6 A8 H0 e1 m, N- F
1 q# g: u* D0 h  M. ^
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 c' S! Z" R# m6 D

6 G% W6 R7 P; t9 B* ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 g) W% q8 e7 C* u. r- w# q3 A

- g9 y/ U( f  [6 T2 n1 G  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( u& t# }1 [) r& a  t5 i! y

: g' p' }1 o; |: q7 p  a4 C  弗:是的,说泰语。
5 V5 l( J1 Q2 K9 w3 o9 Z2 R* V4 j
: v% F$ o+ s/ y2 ?3 k  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& ?/ p; q% Q" ^1 |2 \& Y- Y
: ?; C1 z6 V6 P6 C+ n  博:还从来没有吵过架。
( H! \. Z: t# p; M% e! f% \, ^9 n: f) ]# u% t
  张:是,从来没有。7 n, f" n( S" t! e1 y

4 y+ u7 I, k) C; {  d6 b) ?3 L  博:用泰语说,就是“还没有”。" M: w: n; l' A' U
$ r$ O4 q- T1 _; {9 c* P7 i2 v
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 u1 Z. B6 H# H8 A- B' B( s
% n, N' x$ E2 _# N3 n- o  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ C5 X! ^1 Y5 O# [

% O* K& k- M8 {3 R  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 x( \. i: j0 O8 q. J$ O1 ?
) z+ D" c- r  u/ A0 D: ]  博:从来没有在那个时候见面。
$ E; A" X7 Q/ H  U6 E
4 _7 \/ }( W' Y; A0 N7 Z5 t; u7 V  张:哈……5 E. p0 ?3 W* L! F7 s9 L

& |' J$ I% `. Z9 q, N" c  苏:尽量避开,是吗?
5 p7 N- w  L- Z% x) f* y% f( G8 R4 l- _3 ~2 Z
  博:避开。避开。
- P! s# E/ G0 [% J, p
4 B* y0 Z' H8 d: c% B  `  苏:那英国呢?% z. q: A, ^* w  U+ D  k

. b7 T- T" b" D* a4 C- H  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  T8 b) {) Z# ]# {9 H8 Q# y) s

1 `& d6 d1 M" ^  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( a% [  g# I$ q7 E$ r+ H7 O
2 @; `/ m4 f: R1 @! g- \
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
. _: m" k% `8 u* Z
# S9 s8 j6 }) k; R4 U& ?& W* h  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 t. U8 I: E- X% I9 F9 c
1 o3 v) @7 H# W
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. w/ I/ ^$ J: d/ [# A- X: T; M2 Q5 t
  苏:那作为朋友,会怎么做?1 V; o# ]7 E9 Y" u0 L# W" j2 ?

8 F. }! L' Z: w+ T  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) s0 X& C4 t' o# Z" H
/ _  _6 S! F& x1 Z& Z: \+ A  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' Q. u7 `# c3 B; N% f4 V

# Q+ q& }% L) s  ^0 a; e9 `4 d/ d, J  弗:是的,会交换意见。- F  @& }6 C! k6 H
% ?9 _) d( G) u
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ O$ w% q) y; O7 e! Z! E9 q  B

, ]8 i. P! {3 n3 e  博:没有困难。  h9 x  {& |1 B+ E1 J
: _& E% e; z: r* A4 L
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
/ f9 ?6 K! o- H2 e
+ L  F4 l! e  K& u2 n  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 j' u( Q5 E. h" Y, z: F
$ o/ g. B# E1 B; _. N" V
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 E+ ?2 L4 E3 U6 {& i# F( ~( E* m% u' O( F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# x$ c7 Q* H& S# `& m7 O+ ?! Z

8 m+ @% m* B; ~  D  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ _$ q7 V6 F; L
! m+ {% A, q2 g2 s) @. [$ ?. {9 P  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ S  v, s/ E+ R- h) R' O
$ Y1 f( @3 W& _5 N% o
  弗:我们必须保持中立。' ]5 B$ @1 r5 y6 L1 _- t

  I. p9 Q) V. j: ^% q  苏:始终保持中立?
. b  Q! k: j$ M/ D. B2 Z- C5 z/ ~
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。7 H4 i4 p+ i9 ^8 _! U2 Z( G/ E% R' Q
$ S8 E& g4 k, [1 w; R
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  y! C) V- v3 ]4 j: _. I
4 D! v1 E) }! }
  弗:但我们不理解啊。& l/ U; \0 N" V, r
: q5 ~( Y+ n  m. g& Q. b+ |& I
  苏:不理解?! X! h/ i6 z% {- k
; r0 Z4 d1 V0 R* p) \
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
# Z' Q" d' _2 n, r, J5 z" s
0 C$ E* x, `9 n- `  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ Q. `: d+ l3 ]: Q5 K4 _0 U7 K1 l" t3 Y7 z6 A) T- V( o$ n
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% R, S, i/ x, n4 A) V5 ~$ d" P" @4 r6 n/ D  ~' ?/ V
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! z0 n# q3 s" N/ N% N! k5 B6 b7 \7 E3 s- @9 _3 K+ Q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 f9 o% g" N5 w* d8 i
7 p/ n- T- G, I9 D4 n, x  苏:中、美是同一天吗?* M. M' {' [9 e! e
$ `1 r7 }) i' `/ z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; r3 Z* @% E) ]) [" `; v+ V9 E. d
8 k) J/ ^: C* \' h; k' L* O
  张:是。0 n, q$ j/ @% @( m% F
" d, ]5 D* S) ]+ v
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ \5 {# g; \2 m$ O/ a8 \: o, W
) E& z( r% |( B' s, K  苏:张大使介意吗?+ x# j* z9 M6 ^% q1 d, ]
. q) l. W* B' ]4 F) o1 Z7 g
  张:不介意。
6 s. N; F9 k  i& ?8 c& q2 Q1 q, `/ @/ q: z- m
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: M7 }. |% |$ w" @+ U: w+ p: ]) v' j

% x/ z3 z: i+ B3 Z& K  博:苏提猜,不要想得太多了。# F+ }, c; f  K: L

7 N4 _9 c4 P) n- k  苏:泰国人这么想。% C3 J6 B$ l4 [' I1 P2 W; B9 x
) m: N8 T: Z4 V
  博:我们不这么想。9 c# Q  H" |5 i8 n, ?% [
9 l7 e. m# Z( o4 B, n( e, I
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: W8 B9 L; ^9 `
2 s7 c1 B$ k. V8 y8 W; D在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
* U# k- ]" a- Q' m" ?& a/ E7 m* o7 c5 D
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. ~% z1 ?0 l, [2 l8 Q0 o7 |7 b$ m6 u/ `& K7 [4 G
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ @) m- H0 F% _1 r7 S3 ]" }! Q* V
* g/ a$ S* r- g
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 s3 [3 J# l2 [! L8 _) d& D( [, Q6 R
6 v- s( ^( w3 G& ~! ^8 [9 ]& i  弗:是。
7 C* Z- ^8 W) t% I* @7 y# J, \5 V. G- y/ }/ a. x" }
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: d  h2 X- N* ]4 z

5 [/ F* U! |$ X- W* I  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 P6 B1 ~0 ^. s# i& U
" E0 m1 V8 @/ ?0 U) ?+ p) m  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: f0 e8 R& o  C

" B+ Y$ X( i" t& L  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( w7 R% ~; R+ [/ V5 @
, ^& p6 u7 g8 |/ Q: k' Y9 X- J
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 j1 X* }, |2 d4 b% ]) u# U1 o
$ `6 \( M9 a) T# N4 ]5 d! j1 J  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 B: w/ H! P! A# k

8 i0 I7 K$ c: i. `- [  M) z  苏:大使感到糊涂吗?) ?$ m' b7 j) I/ b0 Y

( }1 L% d$ Z: T  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 P5 ]1 f0 A! V" D8 a' C9 a1 \+ U2 J
  a$ U8 n% X/ }
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ p2 U% h7 \  n$ t* d9 ?
, Y6 h, V8 {: h$ h" t2 b( H' s
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! \; U3 l" {  D. e

( i) {+ {. W) s- t3 @  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; M9 ]) i2 i. _7 u" O$ R+ D. i8 h
8 Q  Z9 G+ W& I8 n3 k0 F$ p
  弗:哈……* l  ?9 G- `$ x# K6 y
' ^/ J4 H! J/ v$ u& L6 x
  苏:每次来都碰到了“革命”?
) w' ^  H4 P' U! E- m3 `/ B/ d% S- }; [! t4 }3 {7 M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 C: v% \  _, K

# J6 A: H+ m+ N% P. m6 z/ q) ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 A2 K4 f: q5 n8 e; G
0 D. ?- b7 A- ~( @8 c7 \3 i. K
  弗:那天我在英国。
$ `3 z! G9 u0 F0 n, l1 x" O. ?2 _& {
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, R6 E6 `( A4 g$ O5 X6 Y' S; c3 H7 x* k" B  v, T& ^
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 f: s& B+ U- R2 v5 i$ {
+ P& m4 l1 X/ h$ V* y* a  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 }' P. q% |1 g6 Y
* S2 u6 Z! v2 b8 ~7 c2 |
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% y9 Z$ J2 p. ~( j6 P
' @# {7 m' a' A' a! X: f  G' c  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) J% V. c, B# {. F( p, W+ g
  [+ @4 B' p/ ~& a4 X  博:那你说说,有什么情报?* b  x9 ?9 e0 s8 B2 ]9 s8 n/ |

8 K  V8 J4 n8 C9 m/ N+ F  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) R; f+ l4 ?' w5 L/ d
4 k- j6 a! B6 m! J: G& ?
  博:不对。; H6 ]2 l: a% L" m( p0 r  H

! k( O+ }- O  r% j; D/ D- c  苏:CIA,可能有什么情报……
( w0 u- x& @9 X, r1 G1 L4 f
! d) e: l5 u9 ]& p  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 U0 q# d) N# L/ R& S6 G( Z
1 e/ x$ B" ^- F) K% p) X
  苏:不是事实吗?
4 v; i' N4 Q( p* E" W
( \# j( m7 ?+ N, q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ f/ n- R+ t1 b. a( f+ m; C8 ~/ U1 J
5 a! j/ P. Y* z- ]0 U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 }( e& H/ X2 w+ {% {
/ R4 u8 _  _$ X; u  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 G& Y+ o. M. e. v
* `: m8 _* f+ X7 J
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: a% @2 A. Q- g: y- u+ Z$ V
  K7 N* u" S  S5 ~2 ]* O: z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 A4 H% {3 ?0 v# x8 a. \, ^2 y3 T0 G( w4 Z& q: J6 X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ b' w! p& c6 N: ]9 e
9 z* f- Q' P6 j7 z( v& F" W  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& B* @7 d2 D! U5 o3 \$ e8 c) [
* U2 R- A" N: T% W6 O/ z! N8 Y6 U  苏:为什么?损失什么吗?0 W0 E( W% ^4 w5 V3 v: x* Z: [

& M9 g, a7 I$ f! ?! a% |  博:是。哈……
: {: |3 N8 q+ [8 A2 s9 K. {+ S' t- y( [- P4 h
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 z7 K5 d$ L& N* N8 @! M

) p; E$ \+ f% }4 G/ k: I1 o% @  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 P8 Y7 H$ ]) a( S
) c9 E/ Y' ]- z: J  苏:大使在泰生活愉快吗?
. y3 c: X2 T% S
* ~6 H6 x' J( r5 {  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  C; `- k" U: v7 N* P- S+ m: f; k) W5 U
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 @$ d# a1 p+ I" p8 |
1 u- F" g9 Y* o! w; q9 Z
  苏:这样好不好?
+ a' E8 ^5 t3 ]: @$ v" L( `3 I: ^  u$ V" _. p# \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! M6 i3 P  s- s( W/ _) x6 q

+ M, h$ X1 X$ J9 Y4 Q  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. T0 T6 ^4 w( W& {5 x9 b! {2 F7 ?/ P& b% N% w- I  A
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. k- F* h8 f. {2 U1 S8 c

+ C) q. Q+ S5 u, \- y0 G" l! G  苏:泰国人?, u( O& g3 J$ y( y6 B5 P: E9 O7 C5 u

4 f  R" X) l3 g1 m' |  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 @# G& L0 F2 h) ^. e

- u9 t5 ?1 |; b- v  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, Z  Z5 q1 p0 J4 ^; @

: w/ w& B( V" \
8 i2 j& m, |$ d7 H; H  T6 t( T/ z1 b: X; M
6 ]! [& k( m9 g5 b4 \3 J3 A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
+ y3 n! k) R3 P3 ]1 b8 F! y* j: \当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-16 10:29 , Processed in 0.073694 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表