杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113518|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& P, r# U; M3 U/ y& K  n
  ^+ X, S! j0 T9 X8 T! p[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
8 Q0 o4 d8 {: ]  `[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: X$ M6 d& _& X" d) h# G7 j( Q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( I4 ~- e# h& j! m( S
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: \' T* k0 a1 W) q$ I. M' p/ V+ y
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 Z1 M3 I" ~; ]7 c( k
$ ?2 T$ ]1 V. S& N9 P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 B3 f- n9 K( l; ^7 D, X[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: h- Y% ]/ b2 e. g
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* H$ z% C. o$ W; D- D. r2 H
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, C; e+ c2 w/ B' @
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# c1 O* T, W0 _6 d( X( C( i# Z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 U: C: u0 F4 n+ Q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; O# w8 n& H( N  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: W6 l; J0 l$ J" d- y! T  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 b: A, f: y1 z$ C! d8 g  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 B8 G2 e6 q- D$ h* O" \
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 s1 ]; S- u7 o8 B4 Q+ {
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  |' C# S( i4 ^% Y" G
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 M* P' d) g0 X) I6 L
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% ?* K% O9 p" u1 F- |
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. J; f/ W! W2 t  R4 M" _5 H  [b]弗:[/b]不知道了……
/ ^5 s* |- Y7 B5 n! f  [b]苏:[/b]记不住了?9 k1 |) T) w: ?4 |" E8 F! B+ ?& {
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# w! U/ ~  |. B2 A" v  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- t/ j& q+ [! R" P$ k! f- t& C  [b]张:[/b]难。
4 N6 m: [) I' k# B0 D1 H7 r  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 k) x# y" ^/ a3 T- K* ~. V  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 B9 c5 P2 D" y$ Q% @, i* m  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! E# M8 g: g, q* Y
  [b]张:[/b]是的。. i0 x6 ^: W; T1 m1 ~
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ X% |8 H0 r, Q* C% _: G
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; S. `) \9 _, |3 |' y& f  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 {# J: E+ V, }' f8 a
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 f$ J  k7 A; x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 Y. J/ L9 `( N( C1 l
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% O$ m+ x3 q) c/ U$ U: D
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 c5 {% I3 m% e3 C* f3 d% x  C
  [b]博:[/b]政务参赞。" ^% r! J4 F! C% R) S$ P7 f
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, s& j1 r; O  ?8 D  I6 `- r# k# `  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- g! Y9 q$ ?: M. [* W) q  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( T  T: N6 H- t$ x: k- H" p
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ u; X0 i. I  \2 V# p3 h
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: ^/ w. a/ H! g9 I2 [
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! U1 t( L( M% p2 F, ~+ z  J  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ b& ^3 Y5 k5 C, q6 T7 e) r  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( N- |- I+ S8 H
  [b]苏:[/b]没有教科书?( u% P+ A/ G' s: `/ H6 }
  [b]博:[/b]没有。# w& m1 x4 Q  S
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" v3 f3 s- A. M3 s2 M! K  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ \9 a+ I3 i6 V, e9 Y, u% S1 Q2 \/ K
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 l5 q9 p5 b9 B& p- K% x4 n; B7 @* x  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 [* H) j: p$ p; J  {7 R( v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- J/ d" _9 e/ N  X2 v
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# y) G" w" F+ `, t- p  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ F; `& g$ X5 H# v' g0 O1 _  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. I% j4 a7 O7 i8 ?' n  A1 A! S
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 b- o8 b" J; h2 z; }  t( D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。3 @: o" }$ V9 X% J
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 d2 j8 H0 ^, y. \: b" o/ A9 q
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  e* }% t/ [4 C" b+ w  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, T$ _4 ]; n& a7 @
  [b]博:[/b]……$ E" l$ I. W6 F5 H$ q! e' p7 L  W# J
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; ]5 z# l* r  F  n- C4 {" |
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 ]0 h8 U2 l4 e5 C9 _. o  T  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 P# b! d2 t$ F% t# P$ c  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: o  E7 Q% f# d+ B% R4 ~8 s2 j& n+ {0 A# _  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 }) l2 d3 r5 C7 N  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* y& |9 z4 D. S2 C5 D0 r+ c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, U1 M& s5 }' n8 A; g
  (四位均笑。)! ^$ W' C* F6 @& Y( q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 |3 z: _2 b! X5 Z) y/ n$ e
  [b]苏:[/b]为什么?
6 \# ~- j6 z# \7 X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# T4 ?4 z- G) b0 V$ c5 K: n8 G" b  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 Y+ s6 A9 M* s3 \4 k, @% [  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ b$ q$ L6 F+ m! l% I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 I1 G* o2 u: S; S1 ^( S( o
  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 ?: r& ~$ J" e6 H9 u
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# G8 k) K6 K3 ?( f  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 f& y! \9 ^8 x  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: k' X9 B6 o1 M# q; C
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 ^) u1 b7 P! O) M
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 v1 }$ o, z  c6 b. @# X2 i  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ A: p9 W6 W$ t6 ?  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" C/ V# b/ M) @! e
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 q) Z& d8 K7 S: p- w4 a
  [b]博:[/b]是,不一样。5 G. O3 f/ n1 {0 g/ j
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! U8 ^+ e6 y9 l# x( g! z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。' b2 X. R6 W! C4 y
  [b]苏:[/b]读?
! y# o) z- o4 M$ U, {& ^* K  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- a5 `& r5 P8 c, ?& ~" e7 q. y) b) c  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) {4 y  g1 M$ L4 Q+ z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& }& C2 e  g$ x! H3 ]  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 @' j0 N, m9 v  {: t' B
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 K; D* b8 K# @  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! E/ U. K: x- Q4 r
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" R& N$ t/ I9 E0 D! o  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  i4 ^6 o' K7 A" j7 ~7 l1 S  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! i6 Y' K" {0 b& `  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 s  ~& x3 t, {% k& V
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 {$ @$ q- X8 o  I2 c' F  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( |. X! s! g$ E+ I
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ |7 p. I, G" i& {+ `, w  o  [b]苏:[/b]哦!, v2 g$ z5 }/ c* x  O! ?: v" ?
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: y: T# {; @! V0 Z9 T  Z9 B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 l6 q( u" |( z( d- ]5 B0 p6 [  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ N# N' S+ h! w8 t' @0 E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- G# G  Q  k- b! s; i! U) V- R' G  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 v3 t8 Y" ]0 N2 }  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* e. z( V% m5 O6 v, r  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( s" U# d; W1 y
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" \: P4 p2 \0 v* F( W7 m. y( S' {  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& x# _+ y, g% Z! E4 }0 X  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, e3 @+ m4 ]0 Y6 y# |6 w
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, C2 n; n& J- p( ]) c  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 L* d! V' ~3 \( e4 F  [b]张:[/b]是的。
2 i! [6 }- N( T2 H3 W: o  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# V1 d8 }* k5 h$ F  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 A+ f  Y+ ]; K) ^# d  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. w/ g# q0 N2 M! L. v- A; H
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: m. u. W; R5 g" D" N5 x# r  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# J1 }- d+ C! }; ~% I  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 }7 b, d0 B: O% n6 r2 ]$ o! M( z  [b]苏:[/b]我猜的。8 q. i* t8 D+ z' y8 z
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 e: B  |( v2 p) V" G5 t# X

! |: f9 _0 U+ v7 z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 C- b' N/ ]" m) l& R0 e  k% ~0 {- x! ?, _2 F) ^
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 j; G/ z! t8 x( Z
4 z$ v- J( ]4 i8 l' P4 e
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% D% m! F2 n% Y" i. t# q  k  \( W6 H0 T, @8 v- D5 `7 v9 q8 Q
  苏:时机正好?3 M0 ]' ^5 f) _6 n% E$ f

2 K. j! V3 s5 @" N  张:是。! Y9 B7 n4 Q/ p8 n. G9 N( r
- {9 B/ A/ v/ I' @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 p4 Q* n" Q: `( g; ]: f1 B1 x* d1 L) ^
  博:公使。" F% F, X* H1 F. G' [' e( G/ Q
3 B6 Z; \% d# C0 A: T
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& h, M- w' R! s/ R# Z3 l

& y. Q; n& f7 [! J  R- T5 a  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ [0 z' c0 H, r: x
( w. b: \; Q2 L8 V5 L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! z+ {3 {: E& f* m9 c% Q* z
" f3 Q/ z) x5 P: D0 B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  v; z6 g! Q, P6 m) k* Y, Z

0 o+ \& C2 R& z5 N0 L  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% a4 o5 V) ^" W) o( W
! }$ E' A) _  I, [$ Q: L/ X9 d
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 _0 W/ q8 x6 }8 U4 u
9 K; H9 R- w$ ?) T6 B; G2 K
  苏:哦!
1 j$ D" X+ _& w) L. F- V7 C# _
3 {: m) Y0 _8 v! U) }4 h6 R7 C  博:这位是真正的职业外交官!哈……' H2 u) P) G& U: V, G) ]$ J

' V+ P, m, n$ r1 v9 \: d, q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, `/ Z: `9 X& V" r$ `
: H$ W. N& j. V  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  B: i) W" H9 E% e% L1 n
7 f' h  m( m9 i7 s" n5 v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) D) I7 R- K# K

/ Y6 X2 t' @' V+ l( e  弗:是的,说泰语。
6 G4 S- ]0 X' P7 p% n( ~
' x) f' q5 t; q: [; m$ a& D  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) r1 A8 Q6 N! l0 `" m: [6 Q& o! `$ b5 o8 o! ~: {) Y6 D
  博:还从来没有吵过架。6 Y, a9 i2 l; \- r
/ g/ c' y" O2 [6 C8 I* m+ n. M+ J
  张:是,从来没有。
& x4 h( D) w6 W. K6 Q
8 U8 S% E$ L8 }8 j+ |  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 l7 v3 O4 r! x/ @9 N) S: g3 e
$ q, b7 T! y+ ^+ ^  L& A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ G5 |/ F8 r8 X7 F* O# Z- s
7 g$ ]' G5 C- k# T. D7 \+ Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 W  H* C/ d# f+ E9 d2 H, t% r8 E- U9 ~' ?1 @' ?, e7 q) C. b
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 ]* o6 b8 s; Y; I+ F% G
% B! I! l" k: J4 u  B) \
  博:从来没有在那个时候见面。
- \, X/ q5 e( w% z) u
# f1 T8 D0 C9 @/ S1 S; o  张:哈……( i" o1 `5 T! p, U' ~: A9 O4 u0 {
$ s6 a3 L& ^: r6 @5 x/ X) f
  苏:尽量避开,是吗?
0 j  n" u& A& c6 x5 X& C8 z- {; c9 E* e! F+ [
  博:避开。避开。4 m$ A( r5 A2 B- H! C+ i) F

" O# v0 O, ^. X% R( p+ |  苏:那英国呢?
5 H6 G) g6 a: {- a, b5 \! C: q" x, g& D: P* z6 M* b8 z7 N
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# L1 H, j& n8 i+ G0 v, T7 o0 e
! Q+ j4 z4 w; D2 u$ X1 K
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ E2 w3 s' L! i8 N3 l) R
4 p, E% @7 H/ B* A  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
0 }. E3 \& J2 C1 M/ D' U
. l! u) J( {+ I; s  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. {# C! [. Q; [% r6 d7 r" E9 p
4 |& o! J* C. {: g8 V; L
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% C& m* J3 R) O2 K$ l9 ]; \! \+ }
  s; X6 X: }9 P1 q( K: g
  苏:那作为朋友,会怎么做?) t& `3 Y6 K" m  N2 G% y; F0 ^

3 \, n% H; {5 ~5 W2 z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, t* o' v/ z9 m) v2 H% ~* `

1 [. `* b& u' ?# r7 r  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; Q: v$ O3 H* O5 J$ q% [" M  b0 _% Y* E; S' i+ I8 u( r+ z8 E
  弗:是的,会交换意见。2 J' r- \1 g' }" Z! \
. I4 X' B1 Y% E% A
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; l5 w& P2 _5 x6 _
' c) Q/ G. G+ y  w% v3 [3 }9 ?. j9 I
  博:没有困难。
2 ^2 X) M* x: O9 N, j9 z( z* \; V! G) T
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# y3 Y) U4 I* E3 S
% [2 y' ^% v( ~5 _. l" u
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( J  f( M' j9 P- n7 t% X- `- t6 C& Z+ q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- {# j" t+ f7 f" V
/ I( P) A; U- x  L) w. T- o% m) H8 T
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) i6 W8 x. }. @/ v* ?( @

7 a! B, V5 }8 a, l. W9 P  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, r- x1 S9 \8 K7 h

, Y5 ]: g7 K% U  T& |+ Z! e1 i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: _! p& D+ }' X. m1 L
# x  r* p4 R+ O2 S
  弗:我们必须保持中立。
; V9 Q) B# d- c4 l. B/ X/ L+ {
$ r+ R+ J) ~) u( w0 l$ J5 T8 x  苏:始终保持中立?
- v, g  p* g. x% |9 C' k* F% L0 E2 d7 c9 T" S; N
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! Q* T) K3 q( u& }" D( l' d- f
% B5 |/ P$ Y' J3 G5 g; W9 J  @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ B3 ^: T: x6 H4 a! f

5 ~% I2 e" b, u' K  弗:但我们不理解啊。
# L8 e% C" U' o0 {* ?
+ `* Y* B3 p! a, V; y  苏:不理解?7 G: ~& i2 k% K/ V% o5 O2 G

) ?4 I1 W& O+ A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ Z; `% i: [2 u" s
7 h: a' v: ~' u' y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; e' v0 _) A& S' [' E. O2 r

) [7 C3 [% `. i$ U  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 s  o; m& l) L8 r4 u
* G) C/ D& \5 w  g' x% J" E: @
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. X0 N7 h$ ?/ B3 V7 }
: A3 p9 i7 g" i1 B  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' s& u6 B+ d: }$ F, Z" E
" }6 A2 L7 X( u% J0 J1 U! I, j5 B
  苏:中、美是同一天吗?
+ `. d$ ?: _" o. W. B* Z3 M
% p0 q2 Y7 a2 L# [: O& M  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ ?5 a# a3 u* m6 L
1 G# T1 z$ X, J5 X  张:是。
# J4 E$ @7 q. ~: R
) k8 h0 P6 i) l% [+ C% c  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。5 w0 I: z$ }9 S; m: x, y, `
# J- H8 U/ a) Q1 R" a5 A$ k
  苏:张大使介意吗?' Z5 E1 k9 P. X/ H
5 Z2 _' Q3 ?6 K4 H/ [. f/ T
  张:不介意。
1 G3 w$ W4 \0 H6 N
! j' d/ H  S$ [/ i8 e: ^1 d: K  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ }* G% e) t& V+ G+ L

2 v" |% w4 l2 u  博:苏提猜,不要想得太多了。+ I+ F/ @) M- j: P5 l. ]

% ?2 ^  h& z6 w: a: I7 B" S  苏:泰国人这么想。
2 m9 s* @3 S. k, e0 G6 _* k1 P" y7 Z5 _& m- u! o  W  ?0 p
  博:我们不这么想。) J% Q* g4 M7 X9 ~- s

8 S) _2 s; Y& Y  ?+ H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ n  w% v3 E9 _0 `. I3 v8 y
- |6 X0 z; N9 N% J  G0 Z2 \
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& H2 N2 j9 }1 q$ }
8 c9 e" {/ v% V3 y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ U% A6 i1 u* ^: L5 F- I3 r

& C& H( d% `$ M# Z  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ {+ E8 `5 }9 |" `' O! C1 B8 ?8 R; z. P6 D
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 t0 x7 D+ I6 U

9 [" r; N! b, p& J2 @  弗:是。
* z: V+ a$ x' j: F( b3 D0 _1 _' M& J" ^4 d
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; ?3 K' S5 P: K& U& Y7 `  X# u2 ?1 B
% c7 @3 t- a' X" Y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 Z! N0 ]. Z' _* m* H8 y6 J* i* c8 \2 {7 d( m0 ~9 E
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ u9 [. C; c9 c: f4 g1 v3 `/ H2 R1 b: E6 z1 \
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. U4 n" R% ]; U

# r, p. v& x( e( z: Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ r6 L% P) d! ]7 {: P5 ~; J
6 X- p  `9 r( [; ^* Q; b$ i) m9 t  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 L9 h3 h& \  ]; d# o8 K9 Z' h& d- |6 C0 S6 e$ V3 p0 S
  苏:大使感到糊涂吗?
. D( _, f& X, t* u' [# ?
- c4 |7 l  A/ i! w  d; p5 F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
! J3 ^7 c3 D+ I- `" m! E3 L+ j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 K( w1 O% f- w3 m2 M2 p

# [! P' w; W0 j# V/ \  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 a1 L0 N5 [$ d$ t
6 `' }; }' z5 [; j
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( s. T* d2 ?' t4 Z. t- S
1 v% f) s+ P) h; L0 J. f/ H  弗:哈……, N9 U$ z2 r( E* m3 h" ^4 F6 A

& e& \- _) J7 {+ I* @' n  苏:每次来都碰到了“革命”?! x( e9 O' D% j8 ~/ a, h, B- {
! ?' G8 K" X( i9 W; ?: j, y% `
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ T- a; u8 b" ?) @$ p6 t" _
( B3 ^4 i6 ]; G1 R1 a, z+ f+ X; ^
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ S: Z* Z3 J% l
( \! \- }4 k* f$ Q% G( F  Y  弗:那天我在英国。
' U6 o2 _* x: g4 ~% J7 _9 G
7 B* C$ c" C0 V. b0 y9 E" Z& U  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 r/ u9 [% B* i! N$ z4 p* x4 b5 {! D' c5 [9 T8 `: e9 \+ d
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 m! @2 S( Y- k  |* F) [! U5 a& r; ]1 Z# Y) S
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 d/ V9 p" Q6 }4 I4 r+ C; U# |% F8 n0 v8 G2 N
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 [- X% B5 x: Z' ~: P# J

5 e) h4 g# `+ N/ c  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# _# ]& J( M* h; G0 \+ `; ^0 S6 ?) a

& I) S' |5 i- o' L7 w0 R  博:那你说说,有什么情报?6 c/ c+ J- Y1 f5 {+ i
) c, T( V& ~; P% A! j
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 V* S! K2 C6 q1 `9 j
3 G# f' R4 c8 W! k
  博:不对。; s$ K0 x. m9 Y5 E+ X

1 P! `- _& h% A2 X, ?& Q+ b' s) @- v  苏:CIA,可能有什么情报……
; x2 }# ^: P+ s" [) R: {
; B* d6 D0 ^, m% @, x9 V  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ j" Y4 X# }  t% e7 n/ G

: k2 t, `6 e1 k4 O5 [  j3 V7 E  苏:不是事实吗?
7 o' @* c2 K. x+ j7 T& m3 h# H. q' A. n) ]! P: S; x
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 H# Q! w+ {; D( t; b

: f( F* S. H5 A$ y" n7 c$ ]5 X/ U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  f) [* M2 w. g) b) s" R" l5 F/ b

) O+ `& D# B9 V* X1 V  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# S9 b! E  I. r+ X$ D
/ K2 d0 v4 ^" _! \! S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。% s" m0 g, A$ ~: ^9 W; G. ^

) [7 ]( _2 ]( n7 U5 {  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ O, E8 M" i4 L4 I8 h

2 R- T. Z2 f( L/ r( t& V  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! w1 g+ m1 m0 \& `2 q6 Y
, I  C) c# x3 A2 Q4 c
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  r  B5 A( n2 a7 Z
  V) w0 q0 F3 T8 J0 t, C2 P
  苏:为什么?损失什么吗?3 e$ x0 p8 i; }. J5 n

1 R9 v7 Y; W" X/ O2 I# }  博:是。哈……
2 k$ b" z$ ~7 [
8 `" e* ?9 L6 i% X5 K: |- s4 `  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# Z4 t2 V' c1 c( e

$ w" t: {4 d: c, ]/ ]  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. u: e9 |6 z0 `1 W; @- E; r

# z4 i7 o0 p! R1 J  苏:大使在泰生活愉快吗?
% z7 a" _/ K! U8 W! _0 L, ^: A  D5 p1 c
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ M: w1 v$ T# ^
5 f0 _# r+ N( v/ k5 L  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: I" H, e  R* _; X$ k. h
2 y; b0 H  X. B  t; y: A/ P# M
  苏:这样好不好?
5 q. }/ o1 S+ O$ `$ f5 d3 x! V1 ^' u/ [$ D, o
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 J8 f2 A# @2 Q5 c- a  j- D: @5 `1 V2 \9 c: |" Z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 `9 Q' {! S$ h5 ^; g
/ y; D8 Y; c' f/ ~  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 v4 }  B! B) u6 Y( ]
9 g3 I# i  |; R' _* |) ]1 W5 G3 q8 V  苏:泰国人?" ~7 c3 V& \. J: O& s
) ?7 q1 w; Q& K
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; k+ Q9 [/ o8 F3 `  a5 E- B' E- W$ u. s; v" y& K6 z
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ v$ D1 i6 d. P

; }. C; p  c6 M  \( O 1 [5 M5 ]' e7 V% z/ t& A# o! z
& x& i0 [% Y2 v* a
$ _( P2 \: u0 ?9 ]
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , `1 z" i& W- T- \# l
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-17 14:58 , Processed in 0.061510 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表