杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113511|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) X! g7 E2 f7 M1 [  S
& K0 q6 E- Y3 m[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: h" L) x, T1 I[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( C' D% Z& ]; Z3 i+ J- e4 A
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. U4 H2 X/ I, E1 S& l$ Y, N1 D
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) e' G8 c- A( s8 U& w6 ~+ J7 G
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" N5 Y1 q" m  l6 }3 M
% |% r. s% @0 U$ A[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ Y4 I( M; ^" s$ _; ]6 c[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 g0 T# n+ \0 W7 B  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 E( k! D+ a5 a; O& g7 R8 b  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# ?( y. ~* f7 g, R7 P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( Z1 j  j' z  e- S  C' @$ }
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 q! |9 N8 w" R
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ j2 I, P" l& M' W% S  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ [$ T- [" [- t( X* }
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?$ I8 O3 F1 z6 L/ h0 t) T
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" \% p9 `2 _/ h- W
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% S* N6 P+ q& [) q- E+ i. m  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 O# k& X1 @) q9 S3 Q  `7 C6 e  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) t- Q) d0 r. f  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' b) G8 E" ~& T7 _, {  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# u: u' Q- r% l' N+ M: S+ f  [b]弗:[/b]不知道了……
$ }1 p( x8 c, l  [b]苏:[/b]记不住了?
0 P, C. m8 }0 ?) s/ r9 n0 w4 @  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 M$ K" j, }7 @9 ?0 \( @: k$ b! ^
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 D! ^. i$ s+ w+ K. ?" I. j4 e  r
  [b]张:[/b]难。6 s5 h9 A2 ^  d4 u2 M! j8 I0 j
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 M( k/ I/ C! }/ E  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 z3 H: A  P" r$ x6 Z7 s0 `  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- h9 u1 Z' F1 y/ s
  [b]张:[/b]是的。
2 Y+ m3 G1 _: t6 Q4 F/ m. f1 D" V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( N* W7 @5 v( h: h  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 M+ Z  [- C; E" r6 @9 h% \* f
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 @: p' x" U5 r4 L
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。1 R' X+ y6 J' L
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: C# Q) F( D" t1 U  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; H# Z6 D* M  E! P1 W' z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: N! g6 U, B% Z# A% s* ?: i  [b]博:[/b]政务参赞。1 O4 I0 o) F* B
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 P7 v+ u0 ?; r' h8 b2 K6 f( a
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 d$ K, }* X* k# j8 g  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. G; e2 N- s+ a! y- L, C6 ]# {
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( P8 ?9 Z, o2 ^' G  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: v' \2 f2 O# Q% r
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。2 d; m! y) }9 g. k) P  k
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 h- A. N& \1 o+ ~0 \$ L: X
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- S' K/ M+ P2 X! v' L0 f3 w, Q0 D  [b]苏:[/b]没有教科书?! R+ ?$ n2 e6 `- B
  [b]博:[/b]没有。
9 _; m8 W' h. d3 l+ \- k  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 k( y* }9 S3 b$ g. L+ S2 j  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" s6 x+ G% i! E# ?2 H
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 h5 p5 ^# z+ h, I! O; a  _
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! E- G3 V) ]& N5 O; }# Q' Q8 C- d
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ c0 G: X/ w* U/ X4 H) P& Z% P; }  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?9 |" Y) _9 y1 _
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. j' |# L2 E. o; U% ?3 A3 \$ z0 r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ ?$ }! Y6 i2 _7 B! h/ ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" {3 y' z7 q3 g8 D! a& J( b
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。% `" y" _* Z& i/ I  V) m/ i# B
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. V* s. m% {/ i( G
  [b]博:[/b]截然不同吗?6 V0 A6 H* U; |2 K
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- f+ e( [2 R) M* R, V) g* q% v, t5 c
  [b]博:[/b]……
' H% y2 `) K+ B, S. C' A  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 h" g1 k8 A9 E) Q( _$ k4 w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, v  v% o+ m, Z1 {' x# V2 ^7 b
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 T1 j3 d$ v3 ]% W6 Q. B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! ~5 W" X. T) D# S) x  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; {; @. w2 |! \  Y1 O  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。: z0 A" G/ U' _' x1 B: K: b& N8 q
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 I  p# P6 B% [% D  (四位均笑。)
' r& @' |5 G/ k& G' A9 `  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 G5 K% J0 U9 H2 k3 D0 D  [b]苏:[/b]为什么?
' j+ h8 m4 J6 q9 }% d$ ?7 K" j2 @  j9 M9 w  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 e) }6 C& {; C' k+ H; ^
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, `& o& G% E; a# v
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 E4 m( h) l% C1 H/ \5 ]% h, h
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 R1 C" Z( s5 V6 i. O- J  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# G8 W' A. }/ d  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. ]8 x) W: y  ?  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; |. }: D9 g% E' W  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 b, i/ J& U2 l) j* E
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& i8 Y" N$ m3 o- e9 y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& O9 y* S4 j1 [8 f! B% }: ]) h
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' [1 G* m, f6 N% m  J
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 D' q5 k0 h$ K$ a0 k, Q
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ h# b8 k6 n& `  `) @8 `5 p" A3 a- k
  [b]博:[/b]是,不一样。$ V% k2 y0 e7 Y" l2 f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?3 r3 E0 ]7 q  N
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) i7 ^3 {9 c) v' o! z0 N9 @# Z/ k
  [b]苏:[/b]读?  [) n0 C: p6 Y) f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
5 _6 M$ X. O8 I  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ C# o' S. R1 v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 _  o8 Y# {$ b7 ?  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* h# u1 b8 Z6 p$ r$ s+ L4 {% `& x  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 V& Z9 S0 O! i5 j  ^: B  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' g7 F7 u. D6 \/ |  d  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 x) m5 w! t3 q' L
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) k' U& \0 H; l  i
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% D$ U4 f- ]# x2 T  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. r! w# M& }! N  J" ^  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; t( S$ C8 K$ f; q$ Q' ^6 ?( c4 G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 s+ k- q1 w/ Q0 c) I  ~8 t* U( Y9 k  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. z  w: P3 D. `+ y; `1 C) E: @) |: ?
  [b]苏:[/b]哦!  |: [$ H  Y8 Z  A( C: y" j  N6 |
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。5 r$ D8 a% S$ M9 [
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 y0 K5 B8 N& Y+ V, L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
& |2 t1 _: r. k! w2 ]  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 M4 X9 ?' n+ p+ y0 A  }& }  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; {( A8 a; O% d6 r+ M; u
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# I) _1 S( r- X- e5 P; f
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) \' U1 I* Q* Y$ y( j0 ~  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; L# {2 {$ U/ [9 r4 R$ }- t
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! l+ m9 o7 x0 E" s8 I% z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ ?% x) A' O" j. I  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ y2 Q9 q. l1 ?/ F0 Y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  a+ ]; [8 ]( L0 H  [b]张:[/b]是的。8 Y1 G3 L1 a/ w9 r# a' p
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' y3 s9 w% l: W, |1 q  P  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, n1 ~5 `% V# _( Y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" M" O. e/ X7 V% z* M/ y7 R: a) k& J  g
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, F( A2 n+ l4 G( s3 y/ H& Y5 {4 D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 \6 I# ]. k+ h4 u5 ~0 T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 V- D5 a" Q- y. a& C$ C
  [b]苏:[/b]我猜的。! F  W+ h- a5 V
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 d5 Z1 `% j/ B1 R* ~" [$ M% u( I# @9 x+ p, F! L0 j0 c. X
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  r8 }0 d6 n/ V0 ^
' |3 ^% m4 K( O& F
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" x5 h+ d' C7 Q
/ }& O1 Y/ p  b4 z+ Y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( ?, e$ d) I* B2 p7 j3 P! ~
$ f1 A+ {* b( `; M/ O! w" N  苏:时机正好?
9 u) Z6 A5 o7 n5 R/ T( l8 i9 c) k, D) @/ G# L
  张:是。
, i( |. k5 c, i0 u
4 R, Q# |! t5 e' u8 P/ f( Q1 s  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& Z6 N2 v2 q0 ]% k
2 ~9 v$ H$ d/ O- x  博:公使。. G; i7 k: C$ r1 G7 x9 s- A
4 }$ g+ O& w2 ]5 Q/ m1 ]
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 E4 H3 D- h  V) [% \
  ]' T" F) i3 ]( f) ^  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ ?* _3 [9 x( o! p
; D: u1 f( y7 b  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 E' P, P8 h& L( K4 G

, a2 }! C& O$ c( Y4 o% `! q' X  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) F$ y. B; `; w( X: N. w
# g: d6 T. f! M" q6 F) _( O5 o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) }  E* x( D$ m' f6 Z3 y& _- z3 g0 o, W
5 r* }9 V) k; F& ^7 l7 C  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# U7 {" @) V' C5 t; X7 ^# I& Y3 b' G& Y" {. m
  苏:哦!
- C0 l5 _3 c- k1 \" C# X' C0 b  p* ^# ^) ^+ }4 ^
  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ j- ?1 g  q  ?

# |* b6 L/ {* g  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 D0 z5 a( ^6 Z/ a" m& z: v

4 _+ |- R- _3 B& Q1 j3 o  H  v7 N  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 S9 R8 B! ]4 e' F/ {+ }9 V  f% f6 E/ [/ P! N
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; t+ {% Z2 X3 A0 J/ |, N
- B3 ?- H: _+ N# R  弗:是的,说泰语。
9 P* ?2 j$ j2 p4 J7 T  A; O
9 u9 i* Y  P6 ?; O' N* B, _  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 ~# d5 W' |/ ~  `4 v2 j0 _" T
$ @& n  q! }- [. ]1 t& P, j  博:还从来没有吵过架。
7 Q6 t9 \2 Y3 ~$ ~9 {. U
) |$ J/ g9 u' r; V1 S. Q/ d  张:是,从来没有。
0 u0 U6 g3 e' M* Z4 [2 |- w
9 _" n8 I/ h" j3 O  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 ^% H( g  ^5 E% {& x
2 X6 X4 {  @" C3 W) d: Y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: d$ `8 r2 p8 r6 M$ y& ^$ N* b- k9 B; J9 m4 I* u
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 b: C/ A3 R: X$ s+ ~7 `
( _/ `8 s5 Z! Y/ `% ?  j  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% v6 v5 g6 g" q" T% F( x6 X

( q) f( @; Q8 x6 u( _- U: V  f  博:从来没有在那个时候见面。
; \( O8 A6 z2 w1 t, Q0 @# j2 X+ u& Y% w( _
  张:哈……
9 i$ O" O, h/ j  N8 _; r6 B" M: \3 u! e: R& M( `4 D" P+ f3 c
  苏:尽量避开,是吗?1 ^( {+ d% b$ ?, T# w
( u. o' W  m) `* b9 {8 C
  博:避开。避开。
+ V3 l5 {; v& K3 |* @( q- H* G" l  L  D9 r1 ^
  苏:那英国呢?( r+ c" p6 z1 e3 z% `2 w1 O% b6 b
  \- Y( x4 o  L
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- k0 f% p) r8 @5 j

- F3 \& B3 R6 ~( |: Q7 C8 e: `+ V  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" Z& Q! e, U6 E2 s- R- f* V
4 q& }! q. s+ B: H
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! N' Y6 D) [1 h2 c6 T( [; x* F' G4 R5 w9 B& K5 v" n3 @1 g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* p2 C/ O9 p6 ^) E; V. z+ i3 v: Z
' J8 ?( V6 |. U& }3 B  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" c$ t" n0 o, b: }* E+ _0 \+ e" v3 N' ~) B
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 N' w! k0 m1 Q
  r( M; ~# Y; K/ A# k
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 v, ^% x5 X! r" K: `

* C- I( ^# I% r  _. E% Y4 \8 u9 I& K  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 b* p( T0 f$ @# ]" C1 I

" d+ f* j& p7 H0 g4 \% h  弗:是的,会交换意见。3 ^$ a% H  x# {. n

+ x" E' ~2 H  b1 a* ]7 U  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% E3 ^8 d, s3 B; t& ~% {
7 |8 _2 L2 Y* Z% U  博:没有困难。3 P" x6 n. }/ O. L$ Q1 D

2 P( ?) k* n2 ~' ^' E  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; e4 d4 z* F  [

0 D  i  w  Y- l4 l9 F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# n+ L) U$ Q9 h2 O* q# o
7 U8 N0 O8 Q  |, G9 Y" O  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ M: e+ ?. ?& t
; n& D$ |' S& `( o: P, c, _6 R
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: O' B6 V- U0 U" D' S1 {+ \

$ O' }( ~* [! e1 g' m0 Q) h  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ |, ^: I8 e) p* j- l' u
+ t" k5 v" J" a+ V) j  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 t+ P& m$ \) T- Z  \) h
( ^9 H* \3 f% @  p' {; y' }
  弗:我们必须保持中立。
4 [  r- E2 y3 Q2 M8 B3 o2 M! l5 r% G6 _$ M
  苏:始终保持中立?
$ [2 c/ D1 j0 c! H" ^. n/ N5 X- U) d& |4 x# p! V. V
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。5 b8 s6 @" Q2 m& C9 P' }

4 t4 `0 E5 y5 F/ R- ?  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 E& Q3 W  n! U9 |$ q, p2 a9 E& ]$ _6 \, z; S+ N5 |
  弗:但我们不理解啊。, q+ e) F, K& J8 E& J7 f% a* k
3 S- ?: g, z  I. ?: c
  苏:不理解?7 o' f+ k" B; I6 X9 y
# E, I) t; r2 V# d. q# G
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& w. N# ^  M) q1 A* L) L

. e, e0 T" ]6 ?6 i  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?0 n4 V# V" \4 `! o/ E
# N7 D9 V$ M( o4 Q* j/ \
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: I, S* f: |, `" @5 V

- `, M" F, n2 M- i  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& e+ i5 a0 @0 b( E' i8 K# `/ D) u, O/ M  G( D' n, O4 q% o
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  x, F0 z# ^$ ~, i" W8 v5 a1 l) H/ {  A) k1 W' d
  苏:中、美是同一天吗?
/ s  K0 d0 d; E5 N! p% X& ?& K  M1 h8 m0 y' m
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( O* c# Z* W. ~4 Q

/ K( K0 q' V- F6 P, |( R. }5 u  张:是。- a# {3 C/ w) ~; h/ `; i& m7 ]

% I3 F- V  a- @7 S+ h/ C7 ^  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" K; [! r/ x9 x! j* f2 s3 Z" @: A) p- S' H
  苏:张大使介意吗?
! e. |$ o; {/ u! K3 q* v$ p3 |# s1 N- E
  张:不介意。+ m+ j6 P4 S) ~% E1 I
( l, z$ r/ F/ y# X8 R9 H( E
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. F: M' _$ N: P3 L. l/ a  X' G5 `- ?: T) f8 T% S
  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 K1 _) I, i3 C( j9 W0 o
& A+ M: X  J1 z; S1 d  苏:泰国人这么想。3 p$ x" r  A1 c6 P" o3 f

" z" F% D8 n5 q7 I  博:我们不这么想。4 [4 j; G! F3 k8 d3 ^# w6 B* a

; l1 d" X# w, b/ t  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& A/ s( L) j) A! X8 Y( s% b  ^( A* j7 N3 S. _% ]$ J
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; l( d) C  T  `. Z- n" S* |1 W
8 P; M" |+ e6 d) ?2 v  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 v: s0 j; `. u6 ~' k* @% a% y2 i8 v, |: u" U
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 v: R# @3 T; d, k" N$ T( i) M
8 ~3 c% @. t! t. h( f7 _- y8 s
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! m( v0 ~2 V, h* O: N

/ F7 F( E4 N8 W* M  弗:是。$ j  A* f2 v3 E
: f& c  p8 d* l0 N9 x
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" M+ Q: s3 K1 F: u9 [. i2 q9 b2 q$ S4 x$ r' Z. u. I& X
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 k! u) |4 }9 C/ j9 R
* L  y$ [6 j. |4 f+ ?+ o) P
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 o, K* A; `4 Y4 ?' o6 z4 f/ W
: h$ w# P' D# m: z4 I: {
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ E* a$ G/ n- v; v
& U2 q) r% U% D  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  P% _" F3 R3 f  {, x0 |+ k: D) W0 Q" [- o2 s' t
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 k: u' i7 |7 y+ n3 }- t$ B, n1 B1 ]! A( d; g9 T
  苏:大使感到糊涂吗?
; {9 E! [, w* o9 g5 @* f! q) t: j* j; c- S0 g- k# d* o8 h
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; Y  i4 |$ Z# V
9 v: r' r, x  o5 n6 q/ o& a$ @4 L8 \' @! c
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& c' _* c% p% y; Y6 M; Z
* H- R0 Q& O+ C+ h& H& Y( _  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; R0 l& D: c) z( t: w+ q
! b1 X- a  X  h- F$ ]+ N/ J! M8 c  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' B* g7 j' r# t6 K# R
7 `* B4 a$ X9 X* w! a  K  t  弗:哈……
* A5 _3 N; w  d- F8 e1 V4 y) _+ V% U- [2 `$ N/ H
  苏:每次来都碰到了“革命”?: V" D" j* z# ]% Q. P! o
' D. i  m( h! Z6 p7 M5 s8 F
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, R2 Y$ e, ^+ J, i% I- M

( c1 ?( i) w. N8 z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ b/ s2 @' J% v0 P
* |5 Q! m- U6 V7 c  D7 O" g  弗:那天我在英国。
' g) o, H# U8 y2 m& M6 O6 M" B7 M5 ^6 J5 I2 L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。5 p: w8 w" b% L3 C& r
/ ~! A: q; q. Y. ]% N2 Y* `5 F
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ c- r5 K! K7 v' d* }
: N% ^) a* [6 k9 R: r! z  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) h1 X- @) C. W+ b# H8 j- @3 A& s8 I/ G  b" X: V: c
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
; R7 o5 `8 r1 S- Y3 t# x
3 c# Q8 a6 H; H' ^% b" d! k  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 s* h! j( Q6 U
6 d- ^$ ~% A" \# k
  博:那你说说,有什么情报?
  `# }) }6 S# l4 J; `- K6 ]- y& L6 ]. u' y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 D. I. Y/ {* r. ~. Y
; ]- `, Y' Q) h' \' \' S
  博:不对。
% [5 Z# c+ Z% E; b' i7 i( {+ |+ L8 N2 X$ ]* M; b7 L6 G
  苏:CIA,可能有什么情报……( P0 J( W: o# f1 X
4 A+ O& \) t1 V: H2 a" G: X+ V
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 Z& h0 z' i2 G/ {) q

9 T  Q1 A" b/ f; Q2 q0 M0 G4 s  苏:不是事实吗?5 H. [, Y4 {( h4 g1 {
- i3 X, ~* f  k/ B4 |9 F' D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, |2 E1 Y4 {8 f1 u0 l8 |% u& b
  z9 D/ G" i( s  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 h$ Z7 {5 z/ C  n- \7 m- k. L
6 x( o8 m0 w. _" Z% D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 B8 `. l& o. c, G0 w* o) n/ k

% _* H& E: e/ D/ T  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ j; q; R* e$ S6 @, P0 w0 k

9 I; q7 @- s* X- f  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* o4 j1 V5 w* M/ @/ E4 [1 N- I; j5 S% W# X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: F$ j' b1 N, b" n! K$ Q
- s5 K, H- y/ C  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 L! a+ b, |7 ]# u% }/ S: O
" [- }0 e; i# ^9 W/ ^- o. O8 e
  苏:为什么?损失什么吗?
3 l1 M5 P7 L5 L0 r4 ?( l2 c7 _1 `" R2 T. z/ O
  博:是。哈……
( n. g: o- ]8 C, H
3 U% y% r+ h& L+ M9 i5 `% _  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- r5 o5 S! r+ o# ]$ k/ o2 p

' E3 s' z0 c# T# u, v% k  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 [' g9 ~7 P+ S2 I+ O7 ^1 q

! X8 `, Q1 F; M9 C* `  苏:大使在泰生活愉快吗?# q; Q% ~3 D( H0 }$ k2 r2 Q

0 |+ y6 v2 r! ~  @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 m, s& \  W7 D- a
6 A) ?. g2 X! d5 _
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
  r+ _7 b: ?; c$ W+ M" G! L7 o1 M  Q6 e6 v; y* x2 {1 X
  苏:这样好不好?  |  }9 H. z" G
- l' Y4 I6 j6 \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; _& x  X: l& y: n- U
6 e% `5 I2 l; K* p. A; `  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 h) M2 P+ B# Z( _& H1 b5 Y6 U
: @( @6 i) ~4 ]8 q8 w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( _% U( ?2 X$ g5 L3 \8 h+ q6 o& h! r2 R+ F) j2 b
  苏:泰国人?
1 J( H& x2 j+ P( O: g" ~5 ~" U5 r6 Y" e6 f+ E3 d) y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 z: c) `$ {  v' G
/ q/ x+ ]7 P! i$ W2 \& P7 s
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 R+ a1 p8 s7 p4 Z& ]  U' b
. W8 R* g6 q6 p4 T8 e9 b+ Z 7 k+ D& X* x+ ~" z( R
/ P8 m% j/ W" E( `
$ y1 D1 ]# u; n; V3 v
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* V$ v$ R3 m+ Z! K7 A8 s3 k7 G, c当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-17 13:05 , Processed in 0.061455 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表