杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 96544|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 N) x9 k1 t% a0 I4 d4 b
+ L  V, S7 d5 `% d
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. m# {5 D7 _2 @7 C. @; |5 d
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: q/ w) P6 r8 |; g7 l
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% S% v9 X4 ?4 P- u/ C
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ E% w% y6 L9 Q' x  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! ^8 w* z$ Y* L3 L8 d) H
+ F: S0 C# r; m) |( w6 F: j5 W% @
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 [" q8 X6 L5 X
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! p1 e8 @% o% A' ?4 T6 u
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; ?1 V1 \( g; g" s% u2 @3 `( D
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; W5 T! H! ^" V& l# \
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ S6 `5 H, |" R3 T1 y( L
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' \7 u2 |, t( |" s1 d9 u. H; E  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 I% H) E/ }7 X  x# v
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; n0 H% ~9 m1 E  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! @; |  g  b! ]/ h6 J  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 J7 R7 z! X& x# B& P  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?! a( k" ~* L5 [; O' a# p- P
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& Z( m/ i, M) [4 x$ \0 ?+ E0 Z6 L) ]/ G  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 k9 _0 j9 i6 d; L4 b  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# n& M+ V( r2 ]& ]3 t. ]/ P- X  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ I8 D& b+ h( C6 w  [b]弗:[/b]不知道了……/ h1 Y, r; J- n/ O
  [b]苏:[/b]记不住了?3 g/ o0 S% U! B* {6 w* e$ V/ q
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# j' O" K) W$ n$ y) O# {  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ ]! l6 p- v. B7 m" }4 C" _, u
  [b]张:[/b]难。
+ s4 I0 _0 [3 m% N  p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ K- |# G" M, h  {7 Z2 m8 ~3 Q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 C# l8 |1 w" }  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% B, W& p) `: W5 y9 H
  [b]张:[/b]是的。
# a( C- \, f& E4 r: {7 c/ d2 b" C  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  }! E6 C  ]" B: m# X; [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' \' O8 K( m8 ]8 U% ~1 }  b0 A/ D
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& p8 |3 {" l' T" T/ R( Q7 J
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 _0 x6 n  ]) p. Q8 H
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 C+ X1 v' x9 N6 P, z2 K6 v6 x
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. L: {" ]* t+ }, O, V' a2 u  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
( H) }- e2 T0 V7 p  [b]博:[/b]政务参赞。
( F) |. C0 n( G6 a/ z) \  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& w5 h& \2 W# |$ ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ _8 _( I" n4 [  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 e2 G  `$ v- p& S  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 l' x- @; j' X2 }5 u
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
9 d% }4 P& ~3 z+ q- o* X) p  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: F2 j% B, \; V; w5 i3 I0 x5 w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* N0 S/ I/ l2 G7 s" D( T- A- Q& Z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 x$ x" U( e( c6 |
  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ V6 b6 J4 X7 A( H  [b]博:[/b]没有。' R2 ?1 `$ q2 K$ F5 y8 \; \
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 l# Z5 M) F' X$ j, x7 v" {* v
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' d; l) a) }) y; V5 E
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ R0 O" p, p5 h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- M+ I; K. u8 X% q9 x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 j4 L( I" R0 T( T* \, c7 j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( n4 ~0 ~7 L' `$ Z( Q8 z8 U! z; c
  [b]博:[/b]应该是语音语调。; |  d, T- Q0 e: D6 i9 M" a9 v/ C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: j  K: R$ q( l) a1 v3 E* m  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: _& w/ C# {) M6 P. ^! m  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. }2 V2 B' [9 U5 _# ]2 l* r( j! e: b
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# m- h( y; Z; n% U0 r. b% o5 c
  [b]博:[/b]截然不同吗?# L, e3 N' Z. a
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
9 O$ g) o7 J! \! n- ?& H  [b]博:[/b]……% ~* \/ P% w, ~& r# w3 f5 _7 ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 y7 v  k8 S$ C; P
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) ]) [* C" p0 O
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ _0 ~- `/ r& C& J9 O$ w' H* Z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 M2 I' V: ?# J$ E. a  C! }/ s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. ?; P# p6 v/ {! Q7 t; F) G, `1 z- [  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 B% \* {3 U+ c- l
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; t& X; ]/ W+ n" p! A1 z' _  (四位均笑。)
$ m* n" T2 p3 s/ q; c7 ^  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 S2 F/ v: J* F: Z+ ^) i4 Y  [b]苏:[/b]为什么?' }: ~% U$ W0 r9 f, ~2 [
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' [- B% S8 i9 `- N4 p  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) C3 p/ M& d9 e! J
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 q- d4 _' f( w9 K1 B
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 c4 f7 i+ c. A2 ]: B1 ]4 Z- m4 k
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
( t) x8 N$ F* k& c& X8 ^  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% A+ K% d& e) O+ D/ q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ N5 Z* `& g/ y: }# _. `. Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 P7 X' P2 M! G: D
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# s2 J8 Y( _# Z8 [  d
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 \. p2 B$ W1 {% I/ R# Y0 c9 z; z: n
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. e6 ~! v- t* S% [2 V, P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?. t1 _9 v9 X: B* d' p) o
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
9 W' B. m5 y) D9 W7 e. H% ]# O  [b]博:[/b]是,不一样。* Q1 \6 x6 J! j; S; h  i
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 P3 x: F& \. D' X  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, Y5 V# Y! A, {/ ~- Q0 @% Q+ M3 B+ A  [b]苏:[/b]读?. `) x% ^# ]% M
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 h" j* [5 f+ m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 K$ X9 S4 V& i) r6 |% G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- Z* j/ D- s. v" s/ B6 U  Z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
" l' @0 O! C$ N5 j  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: {- T9 G8 N; s9 e
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 \, ]1 _& S6 A+ C1 }
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  A5 c# O" P/ M) `- W- k
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ ^# K/ z9 W% [* }$ ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ @5 Q+ M6 U/ C
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 k% q; L9 w% k) A; ?  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( \  ~6 m% n1 S1 i
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  E/ d# N9 d  y" h* \( K6 g$ g
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 O( \1 i" ?) C+ Y+ B: I: u* {
  [b]苏:[/b]哦!& |6 v3 d6 A: {9 F; ?/ z6 w) t
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# T) V6 l8 H9 |1 b4 s9 E  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! }+ F/ K; m0 J# p0 ~8 V6 }5 E" Z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 M3 D2 Q: Z' s. s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) v& G2 J: V4 B2 E
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 z( N3 ~7 v( Y/ C+ ?  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?2 T8 w% I! I! _* P' g. ~
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! l" |1 |. q1 W4 {; ^# \
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: Y+ B- O; S+ a2 e
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# Z+ R6 @% R4 l# O
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& ?2 S2 [* [9 `  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 }" A) y% ], t7 W3 w; v
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* T* k4 i' |+ L$ p# q- V  [b]张:[/b]是的。
/ X+ u/ [% U; e9 p  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& E; q" S  Q. {' E. v2 a' ?  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% {7 U- l, S+ R& g8 W7 T
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 ?: [' `! ^+ m( X8 h5 c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! X1 I# U% H& r4 Z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。! o3 m$ h* e8 I
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. w: U; C2 q& U; \. C% Y0 y: _6 `2 a  i  [b]苏:[/b]我猜的。0 @; C- j  p4 y8 V& M
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, L2 p; D8 j8 [' e7 O3 o

1 ]1 R9 h, N3 b1 H+ o- s2 \  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ ~6 z" c1 H" s4 I: I% N0 Q8 B% |( X0 W
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 p$ _/ C2 O' f2 D5 W7 d3 ?
# {1 c$ }. ^$ E9 L, L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。+ o' p3 C/ J+ N  R
% G! W' s  [6 X: i
  苏:时机正好?
9 L, M9 N- W$ ^' V4 S0 a1 i% V* S' f: ?8 {: Q$ h
  张:是。+ T& \! u- {7 l' P$ U! Y

( K  S* O# N, v/ B  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 N4 m+ ?3 J( ^0 G9 C
# G! p0 V/ n8 _$ X* j  e
  博:公使。
5 ?. [, s! e2 Z5 s( F
- p' v$ u& r1 n/ C/ u8 D  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( f5 S& L8 j% n: l' J" n) o2 H6 D0 g1 b$ k6 n" Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% J4 h& U! ^4 J- \, `
5 D  q, S' l" {& c1 Q" P, i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 K5 ?) ~' n, S8 h# L3 b- f$ P3 }2 Z) p! V6 W2 J% A0 Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 E6 s1 y# }) c, h$ l( L& C1 d
3 g7 g: {8 H2 D, ]  H  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
5 z! d/ m- B' o" c+ \8 X4 o8 F0 w/ ?
$ W& f8 D3 F1 v% T3 m* a) ?- |/ x  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
4 L# @! H  ]4 v
3 R" z, _3 C+ J/ J( g) l! J+ b+ x  苏:哦!, w( L- Q% c1 b8 L
; d/ ^7 g0 J) ~3 z  i9 h
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ V0 h' `1 f, {/ z( m. t- |* d

. z6 m+ [5 {& Z9 r$ g  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 T: q1 x8 M. P9 ]  N  q
  B/ j2 g/ b7 X$ |  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 y2 S5 Y, V+ e; S# I; T/ b; k

# _8 w" ^( j1 y! ^/ Y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( s% Y1 P% \- E) H# [; x
( A6 `5 H, }% a' A. M5 n
  弗:是的,说泰语。
2 v2 f. F$ F8 N+ w
# G& i. |# P7 L( y- @* V' S  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: i7 n- v1 j* C8 l2 L0 A

( [  n' _2 U# N3 @  博:还从来没有吵过架。
$ |! f; a% n! ]) ?3 T% ?2 Q
. R: _! y) I; e$ I: I9 C  G7 [  张:是,从来没有。
6 b! ^% ~; }7 t' s' @6 S* {+ F# n" ]3 {
  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 Z* W4 ~. s; ]
6 {6 q" Y1 l% r6 L  ]% f( D# v  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: q; M1 w+ p4 M' W* e, x; z
, d7 B8 g# `- r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ y; x# K8 U- ?5 m
. E1 N. _+ v/ S% X0 \! s5 n  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* x+ c+ X7 [; M; H% `1 T& ?, C; A, I0 g
  博:从来没有在那个时候见面。
$ ]; `/ t! l. u+ M( Y+ \/ @1 o( t0 s" h9 p
  张:哈……0 f* l, t( ]# g9 I( c0 i  l

- d% d! K- K1 E, ~' A1 J5 J) p  苏:尽量避开,是吗?+ {9 m! ?) `* k$ S# l

0 c' [. f+ e% q- Y% Z2 ~; k& Y( c3 z  博:避开。避开。
  X8 H' }- n! z/ c- K
7 n' e! w2 B9 K2 Y9 N/ w9 s  苏:那英国呢?
, G; f1 M/ t5 i; V9 n" y5 p5 d8 M3 m6 P5 ]
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* C4 q' F1 P8 V

8 A/ W% Y: d: p# N& y1 A  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: N; g- j) l  b# D  g

4 ~: _% j/ w1 V4 F- Q7 j  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& U( k; N+ T  G3 g4 M* [2 ^- f( {* I; \% G  p" i1 ?3 Q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 j5 S+ Z  D" h
; f8 C# W" [' w
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 B$ {! X$ Y! W. R0 e

7 Q% E8 f, U7 ?/ A- k8 X1 l. e  苏:那作为朋友,会怎么做?& ?, R+ T  \' k" n1 C2 s( _+ n' a

! @) c* o$ s+ X: g  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# s% d. E& r! C* x! r7 w  J& Q1 @0 Z) R3 L7 |/ y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?1 H& i3 n; [1 m1 B9 ?2 `

! _; b; p. T! v# M  弗:是的,会交换意见。" v: g( b+ H1 _2 n

1 W+ p2 ^4 T4 F8 R; R) b  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' a2 s) l% ^) L6 w6 r2 k

" z) u( M; d( O- d% ]) ]0 u+ T  博:没有困难。
6 u: a% F8 o! b% ~: g- q! I4 Q- [" \1 s
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  g- S8 L/ j) u6 }' I' j

1 v' G2 e+ |# l1 o4 ]( ]: s1 m' m  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ F& A4 ^4 E. j0 P% p, D  o
" H( l% [7 E, u  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?9 X3 Q  M3 V) U

) F( C3 [# w0 u  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) O# ~) V  V5 b4 _0 J
( z( }3 a; N8 y+ y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
" j/ W9 X( d# f5 ?
! P2 b" p% w$ F2 D1 _! ^) X( C) l" u  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# n* `. t* t7 z2 r  s
* F% @4 Y8 S; E5 J% `. `  弗:我们必须保持中立。
0 t' V4 v4 @  }: N, b8 D! o  Q
. a" ]0 ^8 J. F% F( P) [9 ~& T  苏:始终保持中立?
3 M+ H8 K$ p) i: G. g1 e  X9 A
9 X% G0 k9 O. Y6 d" }  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( R' a% a3 p  p( x$ f2 f- E

6 k% ]5 W0 q; S/ o  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; C; v) x+ H+ Z8 a
% }( u0 d- S, c3 y  弗:但我们不理解啊。
$ V2 d/ h4 Z* K; Z) E1 e0 J9 x8 u$ ^6 q( Q# \/ N
  苏:不理解?6 R8 V0 z4 k9 h  I5 t

8 R% u5 ^& Y# {  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. z* e( V5 ?* b' t: F: J: S$ ]3 ]  ?: d3 @
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: W) [1 D8 t& \- C" H/ \( ~! c1 e% d; `
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 P: c8 J6 p, c& _) }

- e! ~" v. W; t6 j$ _  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) l9 q: i0 U3 S0 L
9 H; y: C+ m8 Z+ X
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) w. S2 j! U8 O
. ?. {" M: s6 W1 v4 i7 ]  苏:中、美是同一天吗?
* B5 Y6 ?+ _% |8 Y7 g
) Q% ^. ]8 |+ D( w. A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) T5 c: _( q" w4 o
" L8 X+ o; o0 x: [/ X- O% N& K  张:是。& J: X9 d7 P* c0 \* G

9 |1 k3 r. `% g* n( j$ }, P9 \0 e  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. N. A' _; C* o6 h1 p* V+ M( Q
5 v- R2 Z) I4 Q' _& g
  苏:张大使介意吗?
% F1 P. e( V7 b7 R" x
0 w# X, ^) H/ Z" J/ E  张:不介意。7 U( ~( I! b  N3 `4 j& [
; Z( X+ e6 o% G$ i% q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 [* f6 Q6 g3 J7 Q! y8 c
" F' g% n, Z4 o7 g# s
  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 c% G! D; C$ [3 m
3 J/ h$ k' w; ~" R/ f  苏:泰国人这么想。
; @6 P# ]# ^( G5 T8 V4 j/ K! r, `, I$ {% ]
  博:我们不这么想。1 K- c' j+ l; b7 U& h8 r- e; `
1 a6 ~- `, N9 r; E- D  ]
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
, K( I$ \  u4 k; k7 U; b* f- B
( b7 a. e8 `: A6 T& O在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 S1 C5 F6 U& n: a; E( U0 }& v
8 [4 B. ]: c* J5 s  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 F! j+ v+ |- I3 O  r$ q; h- ]* ~% j% D
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 a0 n; K1 b$ ~0 v  w  @" K
7 y1 d" @1 J2 S
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  G! Z( }- _4 z

: f0 {, m6 ^0 R) E9 X, z  弗:是。9 V7 I9 w) z) H  V! t( K

, W) D- a# c/ @* Q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, \" Q0 e, i% R$ B  q( i. N

, o- A1 O5 k; q/ D; j  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) I5 h- s# K& P5 h, o

- m4 m3 S3 F/ m1 [5 I/ A  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. o. M( A# r2 u
  j- e: V- ?* [- A
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 M+ {+ l' x( D, O: {  w% V4 U7 i- j4 o) {5 u# G4 S
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) @4 V$ D. z( P- ?( S5 c- l
2 I, h5 ]! ], M$ Q- l3 Y
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 e8 q, i: g4 w( v# N1 C

  Z* v! h  }' ~. t; H! g% Y  苏:大使感到糊涂吗?
1 a# c+ j- J2 P6 `5 W% C2 q/ {7 m  V* `( Y! l/ d' h
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 y3 E* T% n) a$ k+ f

1 @5 d* }1 s" F/ A0 o" i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' v$ P) M/ a4 k6 W# s' {2 T

0 C1 h8 ?. O" u& j3 c; w* E+ \  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 m- K: K3 w5 ]1 P! r) ?. ^% n: B! c
0 W- k2 g! [$ l  e4 q  F. J+ e
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- P/ Q  |' m: l" Z3 Z+ j  I3 C( |# A2 h+ x( A
  弗:哈……
) l+ s" K$ u0 Y5 ^5 @8 b4 l( q
+ x6 N) _' A% K5 f0 b5 |  苏:每次来都碰到了“革命”?3 q: e5 L' m7 z, }: f- Y& i# K$ C

* M+ S5 w" _( z: E/ p# r  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  G! Y8 H$ |! ~: F( K9 w$ L
/ V9 l! T4 _: v; Z, T  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 D5 R8 [' g& H+ M0 k' e. H0 L
  r4 Z8 Z! F$ d8 f8 g  弗:那天我在英国。
; i8 ]: ~; T1 M) l
4 a+ V% w7 C2 G# E$ _) C- ]3 [  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% q( B. F7 E7 c3 |. k, k
2 {/ t. R- F0 A* B  N5 H
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 V) ^) G$ a. H1 _

: e* U- r! j; ]  D  S" y' @  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- p7 l( G. ]. D$ p: q# L; Q2 z

3 |9 @1 \) \1 {/ R: D5 J. x8 G  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" V. J- l/ b5 {- Y5 N
+ s& N# }5 C1 k, p* F& h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 y' D; d- b5 N) I" u+ ]

- x! u3 `; |. ?, \, B  博:那你说说,有什么情报?
6 k" u* v* C6 U5 p" E5 _$ u6 t: x) W3 ?9 |
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& E, p' L% t7 s2 A9 o2 m2 G
6 H+ H" b" A4 u9 ~  博:不对。# y" }, K+ B/ N( W% a

8 b9 `0 _% _) s) b/ h  苏:CIA,可能有什么情报……, q/ L+ X0 ]+ A# P, _
* q5 O- |. \  }  o) k$ e7 m) H
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  @/ j- j" C' r" _" E. p1 q
# f- R1 ^; _+ r* j& g; |  苏:不是事实吗?
, d3 R0 \$ H( ]& l" K- R3 m& b' h9 q6 Y5 r5 U* v% u0 K$ a/ m
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 N: F9 m3 s% t5 t, k
, W3 L) q' G  o7 Z, h0 ?' n$ m
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: W# a# n- v( M1 E" K" Y* ~* R( F6 S& m7 K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ i0 W2 N# H/ d  e4 W$ ~! I- v

7 A4 _& G+ a) ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  c  }* h( K: V1 M6 F
! n: d7 }; Z  _0 m% D  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 h) I$ c5 q3 |2 C
$ E2 y; k% }% E) J3 E; Y7 i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 t5 U# C8 _) {+ h8 @. e6 e
/ K* i0 Q8 X# x1 m6 p; y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 x+ S( q( B0 n, i; i. M. x+ T1 o/ ?* Y8 A, W
  苏:为什么?损失什么吗?& q5 k' a& i1 Y$ `" {5 m# ^
, p9 V) A7 f) c* A% J
  博:是。哈……
$ ~, L- W- p* W8 p. S
  k$ Y' |* E2 `# p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, S2 f( ], O) G$ h2 y7 R, S

# {. H2 Q0 v: [8 K8 S- n  O# m7 M  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ p& Z3 m, A" @; Z; [/ F
# g5 R6 y9 Y' A- _/ h
  苏:大使在泰生活愉快吗?+ L2 R; f! j  b/ N2 V
) x2 F. I" _- I- Q- f
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  P3 y% a' y  @9 _, e. i. Z6 M% ^9 B$ u6 u0 q! E* M8 K. o8 f
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 y; M- J1 @& h8 o3 K6 L0 Q, \# \$ m* A$ m( k
  苏:这样好不好?
, D: X' P9 W" Q. \1 @3 R+ J# p. T4 j6 P' r
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. A, \8 }! x3 d7 D" H  w

2 L+ _8 Q# g  v$ @5 J+ L5 ]9 W  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! \. V4 X3 g4 {; \2 g( D  J8 v8 e! K: F( a5 _& \, }' K& h$ A
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- Z) @4 N9 o5 f$ z+ I
2 E& M' }) C* t, [- Y0 q
  苏:泰国人?' m2 E. U( E: ~- L4 l" L
8 E( w4 Z7 O9 x$ M
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) R/ U+ h$ Q$ L- V9 |1 F

& d, k1 i4 T0 P2 ], z& g# O  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ q8 C0 Z/ r0 Y9 l2 f- T
# V( u' I$ J) r: `% n$ } 6 m: ]" i& `2 f- L% F
  Z1 P& k/ a1 o1 A2 t& C

; @/ r0 h3 |- m1 v! _6 ^  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# p. F8 x+ P7 O2 j4 ~! g& A2 P' _8 M当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-13 20:08 , Processed in 0.053910 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表