杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 31658|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!+ c1 m8 Q- K: w8 r" }+ q2 P
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
" c( S9 ^; f+ g  ~+ R  [$ a$ V+ y3 j- u7 c% }8 A! c  r
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 : _( S( S4 K" @# d9 I; Q! C1 D

/ d1 Z+ ~' k: ~Un signe, une larme,  ! E- I: o7 h1 G6 R
面对暗示泪成行,
  ' S& s7 s5 h) G' L4 g4 a
un mot, une arme,  6 i1 V. N0 E6 _3 L3 r( f8 L. d3 }# Z6 X
听话听音心已伤,  
+ @- P) Y4 A& q4 pnettoyer les etoiles  0 t, \& O  `; p- [' q! V
可怜春心枉陶醉,  . v" N+ C, T6 r* U
a l'alcool de mon âme  
$ {6 [. R( y; N7 Y- M$ v  x! P清心拭泪抚情殇。 8 s$ |& k' I8 B, M; U4 @
Un vide, un mal  ' o( C  f, ^% o, Z$ G' R3 }9 b
阵阵空虚成悲伤,  & A& x- }. w  s5 \# U$ f7 j1 K
des roses qui se fanent  * t9 C- s. E3 b+ f  B. t9 v
朵朵玫瑰已凋相,    }* x2 U% \! j; g+ ]0 B+ |
quelqu'un qui prend la place de  + v+ v4 p3 Y1 }& w9 u) x1 V4 E
可叹帅哥作异梦,  
5 I# ]5 J3 [, V" o7 ^( y1 Yquelqu'un d'autre  ! B; ^& i4 D* O/ B/ [4 ^! p- J3 p
移情别处负心郎。  
. R  W+ O" n8 iUn ange frappe a ma porte  
% y% H/ \- T- }天使欲敲我心房, # h3 j6 e. m4 N8 g7 {5 ~
Est-ce que je le laisse entrer  
6 U0 {! V$ h& |7 ~# m0 ~1 D( E是否开启费思量。  ; X4 H/ k% G* {4 T) m
Ce n'est pas toujours ma faute  
/ o5 s4 b. b) ~5 G0 n& S% b纵然往事消如烟,    M4 p+ Z" n2 ^9 a
Si les choses sont cassees  
$ ?) A8 D* U% _$ C岂能怨错在我方。 , \) N7 S8 V' m/ d
Le diable frappe a ma porte  " [, d1 P' X! h  h: W" K( ?
魔鬼亦敲我心房,  
: G$ a' L& J+ ?% uIl demande a me parler  - v! f5 i. ~0 U5 z0 c
信誓旦旦诉衷肠,  
! R: X& y# Y3 I8 h/ m  mIl y a en moi toujours l'autre  ' Z( w) q7 g! `: z8 o
在我眼中都一样,  ; l+ I1 N. e- p1 y
Attire par le danger  
% G1 D" [# h) o- ]( B皆如虚情负心郎。
% K: c& J& z) v, X8 t' SUn filtre, une faille,  
) A5 n6 H& w8 [: O6 x& A次次经历遭心伤,  
, x! ^9 Z  B1 [3 S$ X3 \l'amour, une paille,  3 b7 l2 M; ~7 e
次次恋爱遇痴郎。  0 {  J8 q4 V9 N/ [! _+ e7 X$ g0 |7 V
je me noie dans un verre d'eau  - \. q: s: }) X/ X, \( z7 v0 S
手足无措苦惆怅,  , k1 ^2 U' w. S) S
j'me sens mal dans ma peau  / a. w- d% K4 a# c0 q4 b! q
长歌当哭断柔肠。
, y! N! M- c7 c5 I5 jJe rie je cache le vrai derriere un masque,  - b& I" c7 x6 Y( I) e6 d
笑傲人世弃虚妄,  9 x$ d1 ?) G' q  D; x2 L
le soleil ne va jamais se lever.  & W* G8 W6 ~7 }5 N' b# J
心中太阳未露光。
/ l  E2 T) a6 C+ m9 wUn ange frappe a ma porte  
6 I2 p4 I* V0 b( i5 D& v天使欲敲我心房,  
4 p' \1 K0 Y7 u1 e& EEst-ce que je le laisse entrer  
& z3 M0 T% K( S, i5 D& b是否开启费思量。  $ n  A) ^" q( L& [
Ce n'est pas toujours ma faute  $ f; L& s7 l0 y; F/ H7 U, e* G( W% W
纵然往事消如烟,  3 k4 j; c7 `$ z3 S7 X! g1 F: B
Si les choses sont cassees  & K  ?0 o1 g6 F4 V+ ]) \
岂能怨错在我方。 ( ~6 x1 `" g3 r8 v! K4 E! f% j
Le diable frappe a ma porte  
: F# Q5 @) Q5 a' \, U( b% c魔鬼亦敲我心房,  
1 E* l! p7 w) [) a9 mIl demande a me parler  5 [/ ^+ ?% E) X1 j! C
信誓旦旦诉衷肠,  9 _, E8 m7 \8 P% w
Il y a en moi toujours l'autre  
4 D. T/ f" Q) q. C( j8 u在我眼中都一样,  
# \# ]- B# n* _& p" iAttire par le danger  
! Z. I# A3 \2 o4 Q. q+ m8 G% C皆如虚情负心郎。 $ N6 ^. w* R8 w  h5 e; M. h9 E4 w5 \
Je ne suis pas si forte que ça  
* h  Z4 Y3 g0 h& a" H; ~% ~生性并非志刚强,
. j$ r/ A! b0 o- E& M& uet la nuit je ne dors pas  
( Z  d  D2 l! ~" a2 R% q  X# p辗转难眠夜漫长,
( a( C3 |8 k$ l( Mtous ces reves ça me met mal,  0 A; q( W. n0 \" p# d
历历往事把我伤。  
) }: V3 X6 e  C' k0 XUn enfant frappe a ma porte  
, N( v1 P8 E; G一位帅弟敲心房,  
0 H) ?4 K# n( r6 Y# \9 F- M2 ~il laisse entrer la lumiere,  . |9 O8 c( t' X4 l. \
射进一丝希望光,  ; Z/ K( V  u; D4 a
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
- Y$ @0 R* w& A7 i( J目眩心颤山海誓,) D- z, C4 a0 Z1 M/ {/ f. J
et derriere lui c'est l'enfer  ; p/ \7 ^9 q5 s+ z( @8 n
风月过后梦一场。   o9 n7 T* C3 H+ ^
Un ange frappe a ma porte  
# ?5 j+ k# \6 g* t: F天使欲敲我心房,  
4 v$ m1 l1 c) a- t8 b/ aEst-ce que je le laisse entrer  
& m  O' H6 \9 {+ n  i! ^+ h" t. a是否开启费思量。  
/ E+ G. v% _5 a& Z* w! D# c, ~Ce n'est pas toujours ma faute  . _3 [( d) Z: @
纵然往事消如烟,  7 {5 J+ s+ ~, l) v" b
Si les choses sont cassees  : r3 c8 J# G1 K* ^* h3 S
岂能怨错在我方。  
# J$ f# |* m, b8 C2 M+ T' c! i* oCe n'est pas toujours ma faute  
" A6 [2 h) ~  {6 u* D, z纵然往事消如烟,    ?1 O- z7 a) S, t
Si les choses sont cassees  
' Z0 r0 x8 ^: H岂能怨错在我方。1 R- O) }0 p" I/ }9 D
Ce n'est pas toujours ma faute  - P/ n. M7 n4 u* D3 N
纵然往事消如烟,    Y" f+ p) P' j: W9 j
Si les choses sont cassees  6 I' t" u- g. A) |
岂能怨错在我方。
7 N! y/ ^* R+ k3 ?
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 13:43 , Processed in 0.054052 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表