|
1 \0 \6 h3 p1 E' p+ h6 ~: t" U4 l! \! g0 a! K( z0 c
It being in the springtime and the small birds they were singing
$ t; y6 M% I n那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ }% n* o3 }4 A7 B& G5 @
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
9 G+ x) d; ]9 [, k. N) {* q/ o/ G沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# F E8 q; O5 N# J& ]$ oThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; A- m/ e* e7 C2 j7 D, e画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ; w; z, K! Q/ k) ~2 | d5 U5 o
To view fond lovers talking, a while I did delay 3 j {% x; E4 ]% x# c& G, E% x
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 # o, i) {. }0 I) F
She said, my dear don′t leave me all for another season
7 B( T( \& u D8 |6 g* Q4 g- e1 B她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
2 A7 d7 [- x# v, T3 t' KThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
; p4 H* e: p- U z9 s1 `. g. Z i2 u虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 $ e/ \7 @5 n0 X/ N- ]: t
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
* K0 E1 I6 O' B; Z; R, T 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
' e! T9 K+ Z! M$ O6 _7 W( yAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
9 g2 z, @4 L5 x8 s: y( x4 ?; A U我对神发誓,我永远都不会说再见 1 D. O4 m2 K! d( w9 M* k/ F
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 9 U, ?* Q# |$ n
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 : T, r+ n' p4 C5 N4 `7 u! L
You know I love you dearly the more I′m going away & f% H& t5 W4 K" l! M4 `3 }
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
% ~6 c; \2 h; i B& p. r9 sI′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ y g) Q' I5 U6 p% J- C+ F
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 $ C9 V$ E( n( s
To comfort us hereafter all in Amerika y
b$ D# X& P5 O6 y1 J来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - N- i% A; V1 z2 I, ~: K
Then after a short while a fortune does be pleasing ! c9 a! ^6 O% Y; d1 X
不久以后当一切都已经平息
( D* A! F* ?) m# ^$ ^' lT′will cause them for smile at our late going away
. p1 c# ~. b% _& u: m6 C, |我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( _+ M9 i6 u! G. t3 tWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
C' M' l* J# \8 b) |" {+ ? 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
- y' D' s5 L$ F. R$ eWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ( ~& j& ]( X& r. i! z! _& C
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
) f* k! e" S, M1 aIf you were in your bed lying and thinking on dying
5 h7 e; n' r2 A, K b如果你躺在床上正思考着死亡
6 H/ I6 q9 v n* _; D: E6 A \The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er$ H1 x% C {5 ]% ?4 B
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( j W5 J7 W5 A, r, gOr if were down one hour, down in yon shady bower
" T L# v" N" v5 y7 N4 `或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 ^$ m* ]) T4 j
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
) h( d( D# i4 |) G. V& @( i 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 5 e# j% v1 E8 q ]- P( H
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
- r' r3 y% M6 \( f: J) O所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ' v5 H8 h. R6 _ f
I never thought my childhood days I ′d part you any more
2 R. s, O6 V1 B: K2 u! e3 ^我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : w6 P9 Q v9 L; ?' n$ n
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
& r; j% [, h+ o) p% i而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 d5 ?+ l! H) PAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( |: z9 D5 ~5 |8 ~4 h
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行, B, g* V c. h4 M2 [! R
" a2 G$ m7 h; p7 f
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 H6 J) `7 L* A5 Y8 W
& a+ @# o. f- s; A7 e* @3 G5 t! {5 |) @- ~ e
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 K: z5 l; O. E2 U
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
; w- c, t& X2 g' ^* B
2 }8 y: Z$ m2 ?Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 & t+ Q' f U% ?1 y% _9 N1 }
" i5 s$ u2 { c
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 9 F; S3 q' E" S1 R
- X! @7 c/ a I B. f& K《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 0 |+ S1 l p/ }5 s3 F, c
2 B8 h7 E2 n" w
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。/ k& O6 w) _5 k2 Y
8 T' V7 X( q# m! h
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|